Трейн, диннер и билдинг: как начинают говорить русские после переезда в США
Речь русских, немного поживших в Америке, заметно трансформируется. Люди, говоря на родном языке, начинают волей-неволей вставлять английские слова или произносить русские на американский лад. Такой кодовый язык в шутку называется «руинглиш» («рунглиш»), пишет в своем блоге Amerussian girl на «Яндекс.Дзен» девушка, переехавшая в США.
Далее приводим текст автора.
Самое забавное, что далеко не все владеют английским на высоком уровне и далеко не все стремятся его выучить в принципе. И тем не менее, жизнь в Америке накладывает отпечаток на разговорную речь.
Наверное, еще лет пять назад я бы возмутилась и подумала, что люди просто не умеют разговаривать грамотно. Сейчас я отношусь к этому максимально лояльно. Я уже и сама часто использую английские слова в речи — why not, как говорится.
По теме: Русские в США: какую роль играют и как мы хотим отмечать их вклад
Например, «компания мне сделала оффер» звучит значительно проще, чем «компания сделала мне предложение о сотрудничестве». Я вообще не вижу проблемы в смешении языков — главное общаться так, чтобы всем было комфортно и понятно. И чтобы это было нормально именно в твоей среде — в другой может быть все иначе.
Я собрала небольшой словарик самых заменяемых слов и выражений. Он звучит примерно так:
«Какой у тебя билдинг?» — «Какое у тебя здание?»
«Давай почиллим», «Мы чиллим» — «Давай отдохнем», «Мы отдыхаем».
«Какой кьютный» — «Какой хорошенький» (Постоянно слышу это от подруги).
«Я в джим» — «Я в спортивный зал».
«Диннер» — «Ужин».
«Найт аут» — «Давай потусим».
«Хат/колд кофе» — «Горячий или холодный кофе».
«Бойфренд/герлфренд» — «Парень/девушка».
«Отправь реквест» — «Отправь запрос».
«Скайп-колл» — «Звонок по скайпу».
«Выслали мне оффер»- «Сделали мне предложение».
«Сколько на типсы?» — «Сколько оставим на чай?»
«Ходила на стречин» — «Ходила на растяжку».
По теме: Русские в Америке: неожиданные факты, как иммигранты из России влияли на США
«Во сколько у тебя класс?» — «Во сколько у тебя занятие?»
«Где твое айди?» — «Где твой паспорт?»
«Поехали на трейне» — «Поехали на метро».
«Холд он» — «Повиси на линии/подожди».
«Я работаю фуллдей/у меня парт-тайм»- «Я работаю на полную ставку/у меня частичная занятость».
«Как проведешь дей-офф?» — «Какие планы на выходные?»
Оригинал колонки опубликован в блоге Amerussian girl на «Яндекс.Дзен».
ForumDaily не несет ответственности за содержание блогов и может не разделять точку зрения автора. Если вы хотите стать автором колонки, присылайте свои материалы на [email protected]
Читайте также на ForumDaily:
Где в Нью-Йорке готовят лучшие вареники, борщ и пельмени: топ-10 заведений
Подписывайтесь на ForumDaily в Google NewsХотите больше важных и интересных новостей о жизни в США и иммиграции в Америку? — Поддержите нас донатом! А еще подписывайтесь на нашу страницу в Facebook. Выбирайте опцию «Приоритет в показе» — и читайте нас первыми. Кроме того, не забудьте оформить подписку на наш канал в Telegram и в Instagram— там много интересного. И присоединяйтесь к тысячам читателей ForumDaily New York — там вас ждет масса интересной и позитивной информации о жизни в мегаполисе.