В словарь английского языка добавили более 100 новых слов
В словаре, в частности, появились такие определения как «тарантиновский», «линчиановский», «бергмановский», которые образованы от фамилий кинорежиссеров, пишет ТАСС.
Издатели Оксфордского словаря английского языка (OED) внесли в него более 100 новых слов, связанных с историей и развитием кинематографа. В книгу добавлены термины, образованные от фамилий известных режиссеров, включая Стивена Спилберга, Дэвида Линча, Фрэнка Капра, Стэнли Кубрика, сообщается на сайте словаря.
«Кинематограф имеет свой собственный, постоянно расширяющийся лексикон. Учитывая этот факт, мы добавили свыше 100 слов и фраз для увеличения словарного запаса терминов», — отмечается в заявлении. В новое издание вошли понятия, относящиеся к разным сферам кинематографического искусства. В частности, добавлены 20 прилагательных, образованных от фамилий популярных режиссеров, которые ассоциируются с их творчеством и наиболее выдающимися работами.
В словаре появились такие слова, как «тарантиновский» (Tarantinoesque) и «линчиановский» (Lynchian), характеризующие фильмы с участием Квентина Тарантино, и работы Дэвида Линча. Определение «тарантиновский» отражает основные черты фильмов Тарантино: «стилизованное насилие, нелинейный сюжет, отсылки, сатирические темы и острые диалоги». Прилагательное «линчиановский» обозначается как «напоминающий или подражающий произведениям Дэвида Линча», который известен сопоставлением сюрреалистических элементов с обычной повседневной жизнью. Словарь теперь включает и термин «кубриковский» (Kubrickian), характеризующийся «перфекционизмом, овладением техническими аспектами кинопроизводства и атмосферным визуальным стилем в фильмах разных жанров».
Еще одним нововведением стало определение «бергмановский» (Bergmanesque), которое указывает на основные особенности фильмов Бергмана. Так, они снискали мировую популярность из-за «присутствующего в них символизма и освещения таких экзистенциальных тем, как страдание, безумие и смерть».
В сентябре Оксфордский словарь английского языка попросил детей и подростков объяснить современный сленг и направлять примеры подобных слов по микроблогу Twitter или прямо на сайт словаря. Их цель состояла в том, чтобы «записать все отличительные слова, которые формируют язык, старый и новый, формальный и разговорный». Сегодня язык молодежи «в особенности неуловим», поскольку термины быстро меняются, и обмен ими через мессенджеры Snapchat и WhatsApp затрудняет контроль за преобразуемым лексиконом.
Ранее сообщалось, что OED выбрал словом 2017 года выражение «молодежный бунт» (youthquake), то есть «значительные культурные, политические или социальные изменения, появляющиеся в результате действий или влияния молодежи». В минувшем году произошел пятикратный рост использования этого слова, прежде всего во время июньских досрочных всеобщих выборов в Великобритании, по итогам которых Консервативная партия потеряла правящее большинство в Палате общин.
Читайте также на ForumDaily:
16 вещей в США, которые кажутся приезжим дикими и непривычными
20 тонкостей живого английского языка, о которых не рассказывают в школе
5 способов избавиться от акцента в английском языке
Пять советов для тех, кто хочет иммигрировать в США
Подписывайтесь на ForumDaily в Google NewsХотите больше важных и интересных новостей о жизни в США и иммиграции в Америку? — Поддержите нас донатом! А еще подписывайтесь на нашу страницу в Facebook. Выбирайте опцию «Приоритет в показе» — и читайте нас первыми. Кроме того, не забудьте оформить подписку на наш канал в Telegram и в Instagram— там много интересного. И присоединяйтесь к тысячам читателей ForumDaily New York — там вас ждет масса интересной и позитивной информации о жизни в мегаполисе.