Украинцы запустили онлайн-переводчик разговоров
Трудности перевода – насущная проблема для тех, кто иммигрирует или много путешествует. Особенно тяжело молодым бизнесменам, которым часто приходится общаться с иностранными партнерами по телефону без какой-либо поддержки переводчика. Украинцы Алексей Дундич и Илья Шумаков столкнулись с той же проблемой, когда иммигрировали из страны, и решили ее. Их мобильное приложение Chatlas для iOS позволяет мгновенно организовать перевод любых переговоров: и телефонных (через конференц-связь), и бесед вживую (с использованием громкой связи), пишет интернет-портал AIN.
На сегодняшний день в сервисе зарегистрировались более 150 переводчиков. “Каждый из переводчиков проходит модерацию перед началом работы в системе, поэтому активировано 27 из всех зарегистрировавшихся”, – уточнил он.
Тарифы зависят от типа звонка: прямой звонок переводчику (0,99€ в минуту) или конференц-связь с участием переводчика (1,19€ в минуту). Первая минута – бесплатно, деньги снимаются со счета в Chatlas, начиная со второй минуты. Но чтобы привлечь пользователей, создатели приложения начисляют каждому 5€ в виде бонуса.
На сегодня в приложении доступен перевод на английский, китайский, немецкий и испанский языки. В ближайшем будущем разработчики планируют увеличить количество языков, добавить возможность подключения профессионального переводчика к чату и выпустить приложение для платформы Android.
К слову, в октябре прошлого года Skype запустил синхронный перевод для сообщений и видеочатов. В том числе на украинский и русский языки.
Читайте также на ForumDaily:
Представлен «умный» наушник-переводчик для работы онлайн
Диктофон, переводчик и помощник в кулоне: украинцы создали крутой стартап
Российский игрок «Чикаго Блэкхокс» стал жертвой гугл-переводчика
На выступление Обама пригласил злого переводчика
Заходите на страницу ForumDaily в «Фейсбуке», чтобы быть в курсе последних новостей и комментировать материалы.
Подписывайтесь на ForumDaily в Google News