Свидетельства о браке, рождении и разводе: как быть с важными документами, выданными другой страной - ForumDaily
The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

Свидетельства о браке, рождении и разводе: как быть с важными документами, выданными другой страной

Поводом к написанию этой колонки послужило определение одного из московских судов — он оставил наше исковое заявление о разводе без движения. Суд требовал представить в материалы дела оригинал актовой записи о браке, хотя это требование не соответствует закону. В итоге мы это доказали и заявление приняли. Но я решила, что об этом важно рассказать, ведь такое нарушение могут делать многие суды и портить тем самым людям нервы и жизни.

Фото: Shutterstock

Брак, о котором идет речь, был зарегистрирован в США, что, к слову, полностью признается в России. Статьей 158 Семейного кодекса Российской Федерации прямо предусмотрено, что браки между гражданами РФ и браки между гражданами РФ и иностранцами, заключенные за пределами территории Российской Федерации с соблюдением законодательства государства, на территории которого они заключены, признаются действительными в Российской Федерации.

Свидетельства о браке, как и другие документы, выданные компетентными органами иностранных государств, должны быть легализованы в России, если иное не предусмотрено международными договорами Российской Федерации, и переведены на государственный язык РФ. Верность перевода должна быть нотариально удостоверена. В некоторых случаях на переведенный и заверенный документ могут потребовать поставить печать компетентного органа государства, в котором этот документ был совершен (ст. 3 Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года).

Особое внимание следует уделить выдаче повторных документов. Статьей 9 Закона «Об актах гражданского состояния» установлено, что в любом случае, когда у гражданина нет возможности использовать свидетельство о государственной регистрации акта гражданского состояния (порча, утеря, нечитаемость, ламинирование документа и прочее), орган ЗАГС выдает повторное свидетельство или иной документ, подтверждающий факт государственной регистрации акта гражданского состояния.

Но вернемся к суду. Статьями 55 и 71 ГПК РФ установлены требования к доказательствам в гражданском процессе на территории Российской Федерации. Письменными доказательствами являются документы, содержащие сведения об обстоятельствах, имеющих значение для рассмотрения и разрешения дела. Документ, полученный в иностранном государстве, признается письменным доказательством в суде, если его подлинность не опровергается и он легализован в установленном порядке.

В рамках заявленного нами иска мы предоставили в суд подлинное свидетельство о браке, выданное государственным органом ЗАГС штата Невада (США). Документ выдан на специальной бумаге с водяными знаками, подписан регистратором округа Кларк (штата Невада) и скреплен его печатью. Выданный сертификат является точной и полной копией оригинальной актовой записи, которая хранится в делах штата, но сам сертификат является подлинным оригинальным документом. Как того требует закон, свидетельство о браке подтверждено апостилем, в котором также указано, что документ подписан регистратором округа Кларк и скреплен печатью офиса регистратора округа Кларк, штат Невада, Соединенные Штаты Америки.

Таким образом, по форме и содержанию документ полностью соответствует требованиям российского законодательства, предъявляемым к иностранным документам в целом, и к документам ЗАГС, в частности. Надпись на документе “Заверенная копия, настоящий документ является верной и точной копией зарегистрированного документа” означает, что данное оригинальное свидетельство о государственной регистрации брака является верной и точной копией актовой записи, которая во все времена и во всех странах являлась документом для служебного пользования, и ни при каких обстоятельствах не выдается гражданам на руки. Так, российский закон (ст. 77 Закона РФ “Об актах гражданского состояния”) предусматривает, что книги государственной регистрации актов гражданского состояния хранятся в органах записи актов гражданского состояния в течение ста лет со дня составления этих записей. По истечении ста лет органы записи актов гражданского состояния передают оригиналы актовых записей в государственные архивы.

«Требование суда представить в материалы дела оригинал актовой записи о браке не основано на законе. В материалах дела находится оригинал свидетельства о браке, выданный компетентным и полномочным органом иностранного государства, легализованный посредством апостиля и содержащий нотариальный перевод на русский язык, то есть оформленный в лучших традициях правоприменительной практики международного законодательства”, — именно такой ответ мы дали суду на определение об оставлении иска без движения.

И уже на следующий день, без необходимости апелляции и последующего доказывания, судья вынесла определение о принятии дела к своему производству. На сегодняшний день дело рассмотрено по существу, брак между супругами расторгнут, а также полностью разрешены остальные матримониальные проблемы.

Вам может быть интересно: главные новости Нью-Йорка, истории наших иммигрантов и полезные советы о жизни в Большом Яблоке – читайте все это на ForumDaily New York.

Любой повторный документ — отечественный или иностранный — является оригиналом, если выдан полномочным государственным органом. Ежедневно в наш офис обращаются сотни клиентов с просьбой передать/переслать их оригинальное свидетельство о рождении в Россию, для совершенно разных целей, в частности, для процедуры вступления в наследство. У большинства этих людей есть представитель в России, который в соответствии с имеющейся у него доверенностью может обратиться в орган ЗАГС и получить любой повторный документ, и поэтому нет необходимости пересылать драгоценные зеленые книжечки в Россию тем, чьи акты гражданского состояния зарегистрированы в России. Гораздо проще, дешевле, и менее стрессово, позволить своему представителю получить повторный документ ЗАГС, который, как я уже отмечала, имеет силу оригинала и является оригиналом.

Материал подготовлен в партнерстве с

Карина Дюваль — адвокат, нотариус, эксперт по международному праву

Russian registration: #78/857
NYS registration: #4775086
Notary public, registration: 02DU6376542

tel: +7 (921) 946-0582 (in Russia) / +1 (718) 704-8558 (in USA)
e-mail:
[email protected],
Web:
https://karinaduvall.com/
www.integrika.com

Читайте также на ForumDaily:

Интернациональный развод: как поделить опеку на ребенком, если родители — граждане разных стран

Как правильно перевести важные документы, чтобы их приняли госорганы в США или на родине иммигранта

Как маленький документ (или его отсутствие) может создать большие проблемы: поучительная история от адвоката

суд документы Колонки Карина Дюваль копии
Подписывайтесь на ForumDaily в Google News

Хотите больше важных и интересных новостей о жизни в США и иммиграции в Америку? — Поддержите нас донатом! А еще подписывайтесь на нашу страницу в Facebook. Выбирайте опцию «Приоритет в показе» —  и читайте нас первыми. Кроме того, не забудьте оформить подписку на наш канал в Telegram  и в Instagram— там много интересного. И присоединяйтесь к тысячам читателей ForumDaily New York — там вас ждет масса интересной и позитивной информации о жизни в мегаполисе. 



 
1086 запросов за 1,196 секунд.