Русские имена, которые кажутся американцам смешными: почему в США так много Иванов
«Мы даже представить не можем, сколько нормальных для нас слов на других языках обозначают что-то неприличное. Но самое обидное здесь, когда этим словом выступает имя человека», — пишет автор блога «Сергей Куриленко» на «Яндекс.Дзен».
Далее — от первого лица.
Согласитесь, что будет не очень приятно, когда прилетаешь на отдых в какую-нибудь страну, а местные жители, с которыми ты познакомился, как только слышат твое имя, начинают хихикать. Такое, конечно, маловероятно, но я уверен, что прецеденты случались.
И если азиатские страны со своими сложными и непонятными языками для нас совсем глухая степь, то английский у нас хотя бы преподают в школах.
Спешу вас обрадовать, русских имен, которые вызывают у американцев улыбку на лице, не так много. Здесь я приведу пример 2 русских знакомых с разными именами, над которыми по-доброму подшучивают друзья американцы.
Первое имя – Василий. В России этим именем никого не удивишь и уж точно никто не будет смеяться, но в США всё по-другому. Всё дело в том, что «silly» переводиться, как «глупый».
Усугубляет положение здесь то, что ударение в слове «Василий» падает на первую букву «и», поэтому при произношении отчетливее слышится вторая часть слова. Еще некоторые записывают на латинице это имя как «Vasily».
По теме: Сколько денег нужно на месяц жизни в США: опыт русскоязычной иммигрантки
Но это не значит, что всем Василиям закрыт въезд в Штаты, ведь всегда можно представиться как «Вася».
Второе имя тоже достаточно распространенное у нас – Юрий. Услышать примерное американское произношение этого имени вы можете в гугл переводчике.
Там же, вы можете услышать американское произношение слова «urine», что дословно переводится как «урина». Но и в этом случае проблема легко решается, если сказать просто «Юра».
В США, кстати, есть опция изменить свое имя и фамилию при получении гражданства. Некоторые наши соотечественники используют эту возможность, чтобы американцам легче было произносить и запоминать их имена.
«Американцы придают именам особое значение. По крайней мере, так кажется на первый взгляд. Да, там остается еще много привычных для них имен типа: John или Michael, которые, я думаю, будут в ходу еще долго. Но в то же время некоторые родители дают детям какие-то необычные имена и их это совсем не пугает», — пишет блогер.
Многие американцы плохо умеют скрывать удивление, поэтому если они слышат какое-то необычное имя, то обязательно как-то отреагируют на это. Чаще всего их эмоции выражаются в комплиментах типа: «What a nice name!», хотя, что они думают на самом деле мы никогда не узнаем.
На сегодняшний день в США насчитывается 5 000 имен, которые встречаются чаще остальных, а общее количество всех имен равняется примерно 40 000.
Согласитесь, цифра весьма внушительная. Здесь еще надо учитывать, что столько иммигрантов, как в США, нет ни в одной другой стране мира, поэтому и такое разнообразие.
По теме: Какими американцы видят русских: три основные характеристики
Это при том, что многие при получении гражданства меняют свои имена на более «американские», чтобы не привлекать к себе лишнего внимания. Хотя в этом тоже есть свой смысл – имя играет роль, например, при устройстве на работу.
Перепись Иванов
Вы, наверное, удивитесь, как удивился я. Согласно бюро переписи населения США, людей с именем Иван в США насчитывается 87 759 человек. Мне казалось, что цифра будет гораздо меньше.
Эта статистика касается «first name», что по нашему «имя». А вот с «last name» (фамилия) дела обстоят не так радужно. Одна из самых популярных фамилий в России – «Иванов» в Штатах нашлась всего 2 734 раза.
У американцев, кстати, тоже есть свой «Иван». Их вариант – это всем знакомый «John».
Кстати, готовясь к написанию этой статьи, я узнал, что самое популярное имя в США – это «James», хотя мне всю жизнь казалось, что уверенно лидируют Джоны.
Ассоциация имени Иван в Америке
Если вы думаете, что американцы совсем не знакомы с нашей культурой, то вы, в принципе, правы. Но все же есть некоторые детали, которые докатились и до штатов.
Например, оказалось, что Иван Грозный, про которого нам так много рассказывали в школе, прослыл своей жесткостью и в США. Там его называют «Ivan the Terrible».
Понятно, что имя «Иван» для американцев не совсем привычно и поэтому, когда они его слышат, то первая их ассоциация приходится на Ивана Грозного. Для наших людей это не всегда приятно, ведь «terrible» переводится как «ужасный», «страшный».
По теме: Что русскому предательство, то для американца забота: поучительная история столкновения менталитетов
Вообще, американцы не стесняются переспрашивать, если не поняли как произносится или забыли ваше имя. Часто от них можно услышать что-то типа: «What your name again?»
Сами подумайте, разве можно все расслышать и понять, когда вокруг тебя столько разных имен практически со всех концов света. В том числе поэтому они любят подбирать к именам ассоциации и сокращать их.
Еще одна сложность заключается в том, что одинаковые на слух имена могут отличаться в записи, поэтому в штатах считается нормой, когда вас просят по буквам произнести имя.
Читайте также на ForumDaily:
5 русских привычек, которые удивляют американцев
Сникерс, сиблинги и the Александр: 20+ секретов английского, ломающих стереотипы о языке
7 особенностей американского жилья, вызывающих удивление у русских
‘Сахаринки’ и ‘ангелы’: ласковые обращения, которые чаще всего используют американцы
Подписывайтесь на ForumDaily в Google NewsХотите больше важных и интересных новостей о жизни в США и иммиграции в Америку? — Поддержите нас донатом! А еще подписывайтесь на нашу страницу в Facebook. Выбирайте опцию «Приоритет в показе» — и читайте нас первыми. Кроме того, не забудьте оформить подписку на наш канал в Telegram и в Instagram— там много интересного. И присоединяйтесь к тысячам читателей ForumDaily New York — там вас ждет масса интересной и позитивной информации о жизни в мегаполисе.