'Поразительное кино': что американец думает о советских комедиях - ForumDaily
The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

‘Поразительное кино’: что американец думает о советских комедиях

Мы часто смотрим голливудские фильмы и обсуждаем их, но мы редко задумываемся, что думают американцы о советских картинах, которые большинство из нас знает чуть ли не наизусть. Автор блога «Путь актера» на «Яндекс.Дзен» показал знакомому американцу Джозефу несколько советских комедий и спросил его мнение.

Фото: Shutterstock

Далее — от первого лица.

Я познакомился с ним во время моей командировки 5 лет назад. Джозеф очень отзывчивый, добрый, надёжный человек, также он очень любит кино и разбирается в нем лучше, чем кто-либо другой из тех, кого я знаю. Сидя на изоляции нам пришла идея создать новый проект, в котором я буду показывать ему советские фильмы, а он — давать им оценку. Я не сомневаюсь в его критике, но попросил его быть достаточно объективным в этом вопросе.

Первый фильм, который я ему отправил, был «Кавказская пленница». К сожалению, он не имеет американской озвучки, но есть субтитры.

Джозеф посмотрел его полностью. По его мнению, фильм заслуживает оценку 8 по десятибалльной шкале.

«Данный фильм мне очень понравился. Мне и раньше доводилось смотреть парочку советских фильмов, но этот превзошел все ожидания. Особенно удивила та лёгкость, с которой герои отыгрывают свои роли, стиль кардинально отличается от нашего, и это заметно с первого взгляда, — сказал Джозеф. — Юмор на высоте, смеялся я громко и долго. Правда, некоторые шутки были не совсем понятны, очень захотелось выучить язык, чтобы посмотреть в оригинале. Понравился актер с необычной внешностью (Юрий Никулин), он очень сильно напомнил мне Чарли Чаплина. Не удивлюсь, если он скопировал его стиль, потому что мимика и движения практически идентичны».

На этот комментарий я возмутился. Я также достаточно хорошо знаком с творчеством Чаплина, и не замечал каких-либо сходств с Никулиным.

По теме: 3 вещи, которые считаются признаком богатства в постсоветских странах, но не в США

Спросил его, почему он так считает? На что он сказал, что «просто чувствует».

Я решил разобраться в этом вопросе. Посмотрел выступления Никулина в цирке. Джозеф был прав. Цирковые выступления Никулина действительно очень похожи на выступления Чарли Чаплина.

У них идентичная манера движения, мимика, жесты. Не удивительно, что Никулин мог перенять у более известной личности некоторые приемы для более эффективного «управления» публикой.

Помимо этого Джозеф сказал, что он в восторге от советских актрис, они имели привлекательную, «неиспорченную» внешность. В Голливуде это очень большая проблема, красота создаётся искусственно.

Когда пришло время выбирать второй фильм, я задумался о том, какой фильм сможет действительно удивить американца. С выбором я не ошибся — «Иван Васильевич меняет профессию», естественно, с американскими субтитрами.

«Этот фильм дался мне очень легко, я даже позвал своих детей, посмотрели на одном дыхании. Вишенкой являлась сюжетная линия, таких фильмов в США точно не было, даже похожего ничего не могу припомнить. Советские режиссеры явно постарались, ни одной сюжетной дыры, вся картина работает четко, как швейцарские часы, — поделился своими впечатлениями Джозеф. — Удивило качество юмора, практически ни одной шутки, основанной на оскорблении или унижении. Для США это большая редкость».

По теме: То ли советский резидент, то ли американский шпион: нетривиальная история двойного агента

«Понравился актер в роли царя (Юрий Яковлев), особенно его игра. Его речь даже для американца понятна, он не шутит. Грамотно поставленная дикция, повелевающий тон. В один момент даже мне стало не по себе. Будь у меня дома такой царь, я бы точно так же бегал и исполнял. Удивительно, как Шурик нашел с ним общий язык», — сказал американец.

Джозеф спросил меня, может ли таким тоном разговаривать каждый русский? На что я ответил, что почти каждый, не могут только младенцы да немые.

«Теперь я точно никогда не буду идти с русскими на конфликт. Кстати, двое попавших в прошлое очень напомнили мне персонажей из «Тупой и еще тупее», именно они сделали этот фильм комедией, — рассказал Джозеф. — Поразительное кино, аналогов ему я не видал. Думаю, оно достойно отметки 9,5 по десятибалльной шкале. 4 балла я отдаю актеру, сыгравшему царя, — настоящий профессионал».

Оригинал колонки опубликован в блоге «Путь актера» на «Яндекс.Дзен»

ForumDaily не несет ответственности за содержание блогов и может не разделять точку зрения автора. Если вы хотите стать автором колонки, присылайте свои материалы на [email protected]

Читайте также на ForumDaily:

Операция ‘Аэродинамика’: как ЦРУ искало украинцев с антисоветскими настроениями

Готовились к побегу: в печи Освенцима найден тайник с вещами узников

7 книг американских писателей, ставших более популярными в России, чем в США

Россию и США разделяют всего 4 км: почему попытки их преодолеть заканчивались курьезами

Как избежать типичных ошибок русскоязычных иммигрантов в США

Разное фильмы мнение Советский Союз Досуг
Подписывайтесь на ForumDaily в Google News

Хотите больше важных и интересных новостей о жизни в США и иммиграции в Америку? — Поддержите нас донатом! А еще подписывайтесь на нашу страницу в Facebook. Выбирайте опцию «Приоритет в показе» —  и читайте нас первыми. Кроме того, не забудьте оформить подписку на наш канал в Telegram  и в Instagram— там много интересного. И присоединяйтесь к тысячам читателей ForumDaily New York — там вас ждет масса интересной и позитивной информации о жизни в мегаполисе. 



 
1190 запросов за 1,144 секунд.