Не Грузия, а Сакартвело: почему страны меняют свои названия
В 2011 году тогдашний госсекретарь США Хиллари Клинтон оказалась в очень неудобной ситуации, о которой рассказывает ВВС.
Она прибыла с официальным визитом в Мьянму, где в течение двух десятилетий господствовал режим военной диктатуры, который теперь стал на путь либерализации.
Приезд Клинтон имел историческое значение — он должен был стать началом сближения двух стран и свидетельствовал о поддержке США в проведении реформ.
Существовала только одна проблема — Клинтон предстояло быть очень осторожной, дабы во время посещения Мьянмы ненароком не назвать ее некорректно.
Дело в том, что до 1989 года страну, куда приехала Клинтон, весь мир знал как Бирму. Новое название Мьянма, утвержденное военным режимом, США считали нелегитимным. И хотя оно со временем постепенно прижилось в мире, ряд стран, в том числе Соединенные Штаты, на высшем уровне продолжали принципиально употреблять старое название.
Помощники Клинтон рассказывали, что во время этого визита она оказалась перед непростым выбором: оскорбить принимающую сторону, назвав страну Бирмой; или отойти от государственной позиции США и назвать ее Мьянмой.
«Выкручиваться» из создавшегося положения Клинтон пришлось благодаря формулировке «эта страна», которую она активно применяла вместо упоминания названия государства.
Переименование стран и городов порой создает не только курьезы на высшем политическом уровне, но и путаницу для обычных людей, не так внимательно следящих за ходом того, как другие страны меняют свои названия.
Но там, где для одних это путаница, для других — восстановление исторической справедливости и разрыв с прошлым.
Именно таким был один из мотивов переименования Бирмы, которая более 100 лет находилась под контролем Великобритании. Такими же являются и мотивы других стран, многие из которых и сегодня борются за то, чтобы их или их города называли так, как им кажется правильным.
Не Цейлон, а Шри-Ланка. Но чай все равно цейлонский
Настоящий бум на переименование стран пришелся на вторую половину прошлого века, когда в мире образовалась значительное количество новых независимых государств, которые, меняя свои названия, прощались с колониальным прошлым.
Среди них и Шри-Ланка, которую мир долго знал как остров Цейлон с тех пор, как в XVI веке такое имя ему дали португальцы. После этого Цейлон переходил под управление голландцев, потом британцев, но его название оставалось неизменным.
Лишь в 1970-х годах страну назвали Республика Шри-Ланка, а чуть позже она стала Демократической Социалистической Республикой Шри-Ланка.
Аналогичные «биографии» имеют десятки стран, которые после обретения независимости рвали с колониальным наследием: Зимбабве в свое время называлась Южной Родезией; Мали когда-то была Французским Суданом; Белиз раньше именовали Британским Гондурасом; Буркина-Фасо — в прошлом Верхняя Вольта.
Некоторые страны меняли названия по несколько раз: например, Камбоджа успела побыть и кхмерской республикой, и Демократической Кампучией, и снова Камбоджей — с каждым переименованием силы, приходившие к власти, подчеркивали: они открывают новую страницу в истории.
По теме: Не только США: страны мира с самым большим количеством иммигрантов
Прощание с временами колониализма не обошло и названия крупных городов: в 2001-м индийская Калькутта стала Колкатой, чтобы наименование соответствовало звучанию топонима на бенгальском языке, а не на языке колонизаторов. Еще ранее Бомбей переименовали в Мумбаи, а Мадрас — один из крупнейших городов Индии — сменил название на Ченнаи.
Правда, изменение названий самими странами не всегда означало, что весь мир забудет старые. Даже когда другие государства официально признавали переименования и соглашались использовать их в публичном пространстве, в повседневной жизни люди часто продолжали употреблять предыдущие названия.
Та же Мьянма, хотя это название признает ООН и большинство государств, для многих (даже внутри страны) до сих пор остается Бирмой, даже через 30 лет после переименования.
А цейлонский чай и через полвека со времен изменения названия острова так и не стали называть шриланкийским, иронизируют критики переименований.
Сакартвело генацвале
Стремление к восстановлению исторической справедливости и символического разрыва с прошлым не прошло и мимо бывших республик СССР.
В январе 2021-го Литва утвердила новое название Грузии, которое отныне используется в официальных документах, — Сакартвело. Именно так свою страну именуют сами грузины.
В мире страну называют преимущественно или российским Грузия, или латинским Georgia (Джорджия или Георгия). И если к латинской вариации, которая закрепилась в большинстве иностранных языков, особых претензий у грузин нет, то к русской, распространенной прежде всего в Восточной Европе и некоторых странах Азии, есть.
Название Грузия страна ассоциирует с годами порабощения в составе Российской империи и СССР. Именно поэтому местные власти уже длительное время призывают другие страны отказаться от использования этого наименования.
Белорусы тем временем уже почти 30 лет ведут споры с Россией, которая продолжает называть их страну не Беларусь, на чем настаивают они сами, а Белоруссия.
Когда Литва согласилась узаконить новое название Грузии, выяснилось, что определенные претензии у белорусов есть и к литовцам. Лидер белорусской оппозиции Светлана Тихановская предложила властям Литвы использовать для обозначения Беларуси название Belarusià, а не Baltarùsija, как сейчас.
По словам Тихановской, нынешнее литовское название ее страны воспринимается как калька с русского языка, что приводит к ошибочной ассоциации с Россией.
К борьбе за правильные названия время от времени присоединяются и киргизы, которым не нравится, что их страну, которая после распада СССР получила название Кыргызстан, в РФ продолжают называть Киргизия — в этом критики опять же видят следование имперским традициям.
У русских и для киргизов, и для белорусов, и для молдаван (им тоже не нравится русское название Молдавия, тогда как правильно Молдова») ответ всего один: такие, мол, правила русского языка.
Юкрейн
Украине хоть и не пришлось радикально менять свое название после обретения независимости, зато довелось спорить с миром из-за артикля the, который многие политики и деятели из англоязычных стран любят добавлять к Ukraine.
В этом критики видят коннотации восприятия Украины как части России, а не отдельного государства. Ведь в английском языке, говорят они, артикль the обычно используют для обозначения регионов или территорий, а относительно независимых стран, как правило, не употребляют).
Статистика Google Books свидетельствует, что форма the Ukraine действительно была популярна в англоязычных источниках на протяжении многих десятилетий, но со временем все же начала уступать Ukraine.
The Ukraine, впрочем, до сих пор нередко можно услышать даже от западных политиков топ-уровня , в том числе и от президента США.
Когда в 2019 году разразился скандал из-за записи разговора Дональда Трампа и Владимира Зеленского, а слово «Украина» звучало в американских СМИ постоянно, украинское посольство в США в соцсетях напоминало своим западным читателям: «Ukraine, not the Ukraine».
Так же там привлекали внимание к инициативе Kyiv not Kiev, призывая международные СМИ и компании переходить на официально принятую Украиной транслитерацию названия своей столицы.
Не Новая Зеландия, а Аутеаруа
Бывает и так, что страны размышляют о переименовании, но до конкретных решений дело не доходит.
В Новой Зеландии уже не первый год длится общественная дискуссия об отказе от европейского названия и утверждении нового — Аутеаруа. Так страна звучит на языке маори, местного коренного населения.
Слово «Аутеаруа» означает «земля длинного белого облака», оно давно стало в Новой Зеландии общеупотребляемым и хорошо известно всем ее жителям как альтернативное наименование страны.
Сторонники переименования считают, что новое название было бы более исторически справедливым, к тому же подчеркнуло бы уникальность страны. Они предлагают не ограничиться только изменением названия государства, но и переименовать крупные города Веллингтон и Крайстчерч. Первый хотят назвать То Уангануи-а-Тара, второй — Утаутахи.
Критики же говорят, что для современного мультикультурного общества Новой Зеландии название Аутеруа может оказаться не таким уж и объединяющим. К тому же исторически оно касается лишь одного из регионов страны, а не всей ее территории.
Но помимо исторических и политических аргументов у тех, кто советует не спешить с переименованием, есть еще один — финансовый. По их оценкам, если подсчитать все расходы страны, которые станут следствием изменения названия, то наберется немалая сумма: примерно 1 миллиард долларов.
Когда не хочется, но надо
Переименование стран не всегда становится следствием большого желания пойти на такой шаг — спросите у Северной Македонии, которая еще не так давно была просто Македонией.
Если для других государств изменение названия обычно становится способом утвердить свое понимание исторической справедливости, то для македонцев переименование, наоборот, означало поступиться своими принципами.
Почти 30 лет за право называться Македонией македонцы спорили с Грецией, в состав которой входит одноименный регион.
Возможно, спор длился бы вечно, если бы в Греции не было действенного рычага давления на соседей: страна блокировала стремление Македонии к вступлению в НАТО и ЕС.
В конце концов странам удалось достичь компромисса — два года назад Македония переименовалась в Северную Македонию (Северна Македониjа).
И хотя на правительственном уровне спор решили, среди жителей обеих стран таким результатом довольны далеко не все.
Многотысячные протесты против нового названия проходили по обе стороны греко-македонской границы: македонцев не устраивало, что в названии их страны появится слово «Северная», греков — что там останется «Македония».
Вам может быть интересно: главные новости Нью-Йорка, истории наших иммигрантов и полезные советы о жизни в Большом Яблоке – читайте все это на ForumDaily New York
Не путайте нас, пожалуйста
Запутаться в разнообразии новых названий стран не так уж и сложно. И иногда государства переименовываются именно для того, чтобы избежать путаницы. Но этим, возможно, запутывают иностранцев еще больше.
Так в 2018 году с политической карты мира исчезла африканская страна Свазиленд, которую тамошний король решил переименовать.
Почему? Потому что Swaziland слишком напоминало Switzerland, то есть английское название Швейцарии.
«Каждый раз, когда мы выезжаем за границу, люди думают, что мы из Швейцарии», — возмущался правитель страны Мсвати ІІІ.
Но когда ты король, то решить такую проблему не составляет труда: Свазиленда больше нет, теперь это Эсватини.
Кто следующий
Возможно, Филиппины. По крайней мере в 2019-м президент Родриго Дутерте заявлял, что рассматривает такую возможность.
Островная страна может стать Республикой Махарлика.
Причины потенциального изменения названия все те же, что и в большинстве других государств, которые шли на переименование, — расставание с колониальным прошлым.
«Название нашей стране дал Магеллан, путешествие которого оплатил испанский король Филипп. Поэтому этот дурак и назвал ее Филиппинами, — заявлял Дутерте. — Эти с*кины дети пришли сюда, убивали нас, порабощенных. Так что на протяжении 400 лет наши малайские корни медленно исчезали. Но ничего, когда-нибудь мы это изменим».
Читайте также на ForumDaily:
Тест на COVID-19 и изоляция: США ввели новые правила въезда в страну
Как финансовые проблемы разрушают жизнь иммигрантов: пример американо-русской семьи
После победы Байдена к границе США массово идут иммигранты из Мексики
Из-за пандемии многие держатели грин-карт застряли за границей: как им не потерять статус
Подписывайтесь на ForumDaily в Google NewsХотите больше важных и интересных новостей о жизни в США и иммиграции в Америку? — Поддержите нас донатом! А еще подписывайтесь на нашу страницу в Facebook. Выбирайте опцию «Приоритет в показе» — и читайте нас первыми. Кроме того, не забудьте оформить подписку на наш канал в Telegram и в Instagram— там много интересного. И присоединяйтесь к тысячам читателей ForumDaily New York — там вас ждет масса интересной и позитивной информации о жизни в мегаполисе.