Личный опыт: пять приемов, которые помогают в изучении иностранного языка
Ксения Туркова сейчас живет в США и работает журналистом в Российской службе «Голоса Америки». Она хорошо знает украинский язык, хотя прожила в Киеве всего 4 года. Как пишет «Голос Америки», ей приходилось вставать в шесть утра, чтобы учить язык, пока трехлетний сын спал. Она рассказала о своем опыте быстрого изучения языка.
Помощь и инициатива
Я убеждена, что лучший старт для начала — это учитель, который вдохновляет. И я нашла такого учителя во Львове — это филолог, языковед, доцент Львовского национального университета Ивана Франко Соломия Бук. Мы занимались по скайпу, и мне для этого надо было просыпаться очень рано — в шесть: это было время, когда мой трехлетний сын еще спал.
Но важно, чтобы не только учитель вдохновлял вас — надо, чтобы и вы так же вдохновляли его. Я не хотела придерживаться только учебника. Я, например, читала тексты украинских телевизионных новостей, а Соломия исправляла ударения и произношение.
Теория малых шагов
А еще, на мой взгляд, важно делать все постепенно, шаг за шагом. Я использовала этот прием на радио. Сначала во время интервью задавала только один вопрос на украинском. Через несколько дней — два вопроса, потом — три … Пока в конце концов не смогла провести на украинском часовое интервью. Мне кажется, что так же можно делать и не на радио, а в повседневном общении — добавлять одно, два, три предложения на украинском — и так постепенно увеличивать использования языка.
Впасть в детство
Огромный прогресс, как ни странно, мне также помог сделать мой ребенок! Каждый день у нас начинался с детских программ и мультфильмов. А вечером я читала ему книги на украинском. Он до сих пор очень любит украинские стихи, и мы взяли с собой в Соединенные Штаты несколько его любимых книг. Язык в детских книгах и мультфильмах очень простой, а это то, что нужно на начальном уровне. К тому же, мультфильмы — это еще и удовольствие для уха, потому что украинский дубляж считается одним из лучших.
Литература
Конечно, не надо игнорировать и взрослую литературу. Честно говоря, это сложно, но очень обогащает язык новыми словами и выражениями. Здесь, в Соединенных Штатах, я стараюсь читать на трех языках: русском, украинском и английском. Недавно прочитала «Интернат» Сергея Жадана, и меня эта книга очень впечатлила. Кстати, я заметила, что один язык как бы помогает другому. Чем выше мой английский, тем лучше мой украинский — и наоборот.
(Не) сравнение
Но самый главный и одновременно самый сложный прием для меня — не сравнивать украинский язык с русским. Надо абстрагироваться от русского языка во время учебы, потому что это сравнение будет вам мешать.
Я, например, сравнивала украинский с финским и итальянским, которые когда-то изучала. Эти языки, на мой взгляд, имеют нечто общее в произношении — читается как пишется. Было очень забавно, когда я приехала в Венецию и вместо questo говорила «это».
Я считаю, что главное для изучения украинского — относиться к нему не как к «похожему» на русский языку, а как к абсолютно самостоятельному, богатому и, конечно, очень хорошему языку.
Читайте также на ForumDaily:
Библейский бегемот, громила, вор: как английский язык захватывает планету
Как подготовить ребёнка к будущему и причем тут английский язык?
Какие советы русские дают своим соотечественникам, приезжающим в США
Как быстро выучить английский язык: 30 работающих советов
Подписывайтесь на ForumDaily в Google NewsХотите больше важных и интересных новостей о жизни в США и иммиграции в Америку? — Поддержите нас донатом! А еще подписывайтесь на нашу страницу в Facebook. Выбирайте опцию «Приоритет в показе» — и читайте нас первыми. Кроме того, не забудьте оформить подписку на наш канал в Telegram и в Instagram— там много интересного. И присоединяйтесь к тысячам читателей ForumDaily New York — там вас ждет масса интересной и позитивной информации о жизни в мегаполисе.