Как российские дворяне развивают русскую культуру в США
Член Конгресса русских американцев и Русского Дворянского собрания в Америке Людмила Селинская сейчас живет в Нью-Йорке. Ее семья, принадлежащая к русскому дворянству, пережила несколько эмиграций в разные страны Европы после прихода большевиков к власти в России. В результате судьба занесла их в США.
Историей своей эмиграции и жизни в Нью-Йорке женщина поделилась в интервью изданию “Русский мир”.
“Мои детские воспоминания связаны с жизнью в бараках для перемещённых лиц в Менхегофе и Шляйсхайме. Запомнился неприятный эпизод, когда меня с подругой отправили куда-то вроде немецких яселек, и там монашки, зная, что мы православные, всё же заставляли нас креститься по-католически. Я упрямо отказывалась, за что меня били линейкой по рукам, после чего родители при первой возможности отдали меня в русский детский сад”, — рассказала Селинская.
По ее словам, в лагерях беженцев были люди из всех эмиграций, от «белых» до недавних «советских», и даже была казачья станица – «конный двор». Русские всё делали своими руками, из барака – церковь, рисовали картины для школ, умудрялись из ничего создавать костюмы и декорации, водили хороводы и устраивали другие развлечения.
“Все сидели на чемоданах, ожидая, в какую страну «перемещённых» примут, – о чём я, как и другие малыши, понятия не имела. В 1951 году с помощью Толстовского фонда семья переехала в США. От шума, гама и грязи улиц железобетонного Нью-Йорка, заменивших мне лесную билибинскую, я была в ужасе”, — призналась женщина.
Жизнь была нелёгкая, цвет русской интеллигенции зачастую работал на фабриках. Но везде, куда приезжали русские, в первую очередь строились храмы, которые становились центрами духовной, культурной и общественной жизни. Первые церкви Русской православной церкви за границей (РПЦЗ) в районе Бруклина устраивались на первых этажах арендованных помещений, там же ютились классы субботних школ.
Постепенно приходы РПЦЗ переезжали в собственные здания.
“С восьми лет я училась в Свято-Иосаффовском училище при приходе св. Архангела Михаила, где мой отец преподавал историю. Там были дети и «первой-белой» и «второй-советской» эмиграции, которые стали постепенно сливаться в Русское Зарубежье, — рассказала Селинская.
По ее словам, в школе детей учили Закону Божьему, русскому языку, русской и мировой истории и географии.
“Рождество мы праздновали с церковью, 7 января, а не 25 декабря, как окружающие американцы. На ёлках в русской школе были и Дед Мороз, и хороводы с песнями, и выступления. У нас была форма, как в России, с пелеринками, свой герб, дневники и школьный журнал «Подснежник», где была напечатана моя статья «Не будем стыдиться русского имени», — поделилась русская иммигрантка.
Она призналась, что адаптация проходила непросто, одноклассники в американских школах обзывали их красными, коммунистами и т. п.
“Я закончила русскую школу и поступила в гимназию в Манхэттене, где сверх академической программы преподавали искусство. Как-то раз в приходе меня попросили помочь с постановкой «Ночи перед Рождеством» Гоголя, потом – научить детей русским танцам. Я рисовала декорации и эскизы костюмов, составляла музыкальное сопровождение, ставила хореографию… Так началось моё многолетнее «послушание» с постановками в русских школах, меня стали приглашать в молодёжные бальные комитеты, где я помогала готовить художественную программу”, — рассказала Селинская.
Ее организационная работа в США тесно связана с творчеством Пушкина.
“Всё началось с моего Пушкина. Приближался его 175-летий юбилей, и руководители ОРЮР попросили меня провести Пушкинский фестиваль с участием наших детей и молодёжи, совместив с актёрами-профессионалами. Ведущим программы был Игорь Новосильцев, родственник «пушкинских» Гончаровых. В постановке участвовали известные русские певицы Нью-Йоркской оперы Людмила Азова и Тамара Беринг; труппа Андрея Кулика, танцора и хореографа знаменитого балета Джоффри; балерина русского происхождения из балета Сан-Франциско и Джордж де ла Пенья, солист Нью-Йоркского балета русско-аргентинского происхождения. Хороводы готовила моя подруга-балерина Татьяна Павлова, а руководство хором молодёжи взял на себя известный регент Алексей Петрович Фекула”, — рассказала она.
Фестиваль прошел с огромным успехом, вызвав восторженные отзывы в прессе, после чего друг Селинской эмигрант из Украины Андрей Кулик предложил создать Русский музыкальный театр с русско-украинским репертуаром с участием своих танцоров.
По словам женщины, в те времена украинцы и русские считали себя выходцами из одной культурной среды и между ними складывались очень теплые отношения.
“Украинцы, белорусы и другие входили в зарубежный Союз народов России, который устраивал ежегодные русские балы, а наши ребята ездили на танцы в «Союзивку», своего рода курорт в Катскильских горах (штат Нью-Йорк), основанный Украинским народным союзом в 1952 году. Молодёжь находила общий язык”, — пояснила Селинская.
Многие русскоязычные иммигранты в те времена учились в Колумбийском университете, где было «Православное братство», куда входили греки, ливанцы, копты и славяне.
У одного из студентов этого заведения Сергея Дьяченко возникла идея создать Русский клуб в Доме свободной России. Это был культурный центр Русского зарубежья в Нью-Йорке. Там был зал для лекций, концертов и балов, штаб-квартиры общественных организаций, клубов, изданий, музей с ценнейшими архивными материалами и реликвиями Белой армии.
“Русская молодёжь из разных организаций охотно поддержала идею общего неформального клуба, и Сергей шутил, что до этого «сами москали не додумались». Русский клуб устраивал вечеринки, творческие встречи и репетиции перед выступлениями на русских балах. Благодаря Русскому клубу познакомились и повенчались многие пары, так как в зарубежье не так легко найти себе русских спутников”, — рассказала Селинская.
Когда она вышла замуж, то продолжала прививать ребенку русский язык и культуру.
“Мой муж в первые шесть месяцев разучивал с сыном «У лукоморья дуб зелёный», и к девяти месяцам малыш стал повторять за папой слова Пушкина, который сыграл для нас роль свата во время подготовки Пушкинского фестиваля”, — отметила она.
Чтобы сохранить русский язык, родители, рождённые за границей, чаще всего говорили со своими малышами только по-русски, несмотря на то, что нередко между собой говорили по-английски. Освоив русский, дети шли в американский детский сад и быстро выучивали английский.
“Наш сын, как и его отец и дед, стал прислуживать в церкви и ходить на уроки Закона Божьего для дошколят. Когда ему исполнилось три с небольшим, мы повезли его в летний разведческий лагерь ОРЮР в живописных Адирондакских горах в штате Нью-Йорк, где была детская программа. С шести лет он пошёл в детский сад церковно-приходской школы Свято-Серафимовского храма в Си-Клифе”, — рассказала Селинская.
“Мы с мужем стали прихожанами Свято-Серафимовского храма, и я начала петь в хоре нашего прихода, где прислуживал и наш сын. Мои родители и муж стали преподавать в школе при храме. И тут меня опять «забрили» устраивать школьные постановки с лёгкой руки мужа, который на родительском собрании сказал: «Проблемы с ёлкой? Так Мила вам устроит». Я поставила «Русские сказки» по произведениям А. С. Пушкина. Роль Садко теперь играл мой семилетний Юра, потом игравший Мизгиря в «Снегурочке» и Левко в «Майской ночи», — поделилась женщина.
Она призналась, что ее семья горда тем, что они являются “русскими американцами».
При этом она отметила, что несмотря на огромное желание россиян в эмиграции не терять связи с Россией и ее культурой, никакой поддержки от родины они не получают.
“Не терять связи с Россией – естественное желание даже в самых тяжёлых условиях… Первая (белая эмиграция), а потом вторая, послевоенная (где, кстати, помимо и выходцев из Советского Союза, были и представители «белых» из Европы, Азии и даже Африки), никакой государственной поддержки не получали. Существовали такие частные благотворительные фонды, как Толстовский, где Александре Львовне удалось в послевоенные годы добиться государственной поддержки программы принятия беженцев в США, и Фонд князя Белосельского-Белозерского, который имел возможность оказывать помощь русским беженцам и эмигрантским организациям”, — рассказала Селинская, добавив, что организовывая российские культурные события в США, рассчитывать приходится исключительно на свои силы.
У женщины также есть свой рецепт налаживания американо-российских отношений на данном этапе: “Нужно информационное присутствие, развитие общественных контактов. Америка не монолитна, а состоит из многих этнических групп, и важно поддерживать отношения с разными группами, начиная с более исторически близких, таких как сербы, греки, армяне, с православными церквями, а также консервативными американскими группами, разделяющими традиционные взгляды большинства россиян, чтобы противостоять потоку русофобии. Враждебные отношения с Россией вредны для самой Америки”.
Читайте также на ForumDaily:
Как живет русская община в Бостоне
Мнение: 5 причин, по которым я больше не хочу жить на Брайтоне
Мы его теряем: зачем детям иммигрантов русский язык
«Я 20 лет прожил в США нелегально»: исповедь россиянина из Бруклина
Подписывайтесь на ForumDaily в Google NewsХотите больше важных и интересных новостей о жизни в США и иммиграции в Америку? — Поддержите нас донатом! А еще подписывайтесь на нашу страницу в Facebook. Выбирайте опцию «Приоритет в показе» — и читайте нас первыми. Кроме того, не забудьте оформить подписку на наш канал в Telegram и в Instagram— там много интересного. И присоединяйтесь к тысячам читателей ForumDaily New York — там вас ждет масса интересной и позитивной информации о жизни в мегаполисе.