Как ребенку адаптироваться к американской школе - ForumDaily
The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

Как ребенку адаптироваться к американской школе

Ребенок пойдет в школу, где говорят только по-английски. Нужно ли как-то готовить его к этому? Дочка пошла в американскую школу — ей 13, она многое понимает, но стесняется сама говорить. Как настроить ребенка и придать уверенности? Переезжаем в США с ребёнком 8 лет. Что важно знать для адаптации к американской среде? Всё это — вопросы людей, которые не так давно перебрались в страну и, возможно, сами еще находятся в стадии адаптации. Как психолог и семейный терапевт с 21-летним стажем, попытаюсь ответить на них, исходя из своего профессионального опыта и опыта мамы двоих детей, которым тоже когда-то пришлось приспосабливаться к Америке.

Иммиграция – стресс для всей семьи

Я отчетливо помню историю, как мы с мужем, уже зная, что через пару месяцев уедем из страны, пришли за покупками в один из огромных московских супермаркетов. И обратились с вопросом к одному из работников, таджику: «Скажите, пожалуйста, а где у вас тут чехлы для фотоаппаратов?». После паузы он спросил: «А что такое чехлы?». И я, посмотрев на мужа, сказала: «Мы с тобой очень скоро будем в таком же положении, как он сейчас».

Иммиграция – всегда огромный стресс для всей семьи. Поэтому каждому из нас – и большим, и маленьким – приходится как-то приспосабливаться к тем изменениям, которые, как лавина, обрушиваются на нас в новой стране.

По статистике, женщины в целом адаптируются в иммиграции быстрее мужчин, а дети – легче взрослых. Мозг ребенка устроен очень пластично. Дети очень многое «схватывают на лету».

Но я лично не сторонница делать обобщенные выводы. Всё намного более индивидуально. Скорость и комфортность адаптации зависит от разных факторов.

От возрастных особенностей. Маленькие дети учат язык естественным образом и быстро усваивают, где и с кем надо использовать русские слова, а где английские, легко переходят с одного языка на другой. Подростки уже могут «комплексовать» насчет ошибок или акцента, но тоже довольно быстро учатся, если попадают в дружескую, поддерживающую атмосферу.

От особенностей личности – уверенность в себе, гибкость, адаптивность. Например, есть люди, спокойно относящиеся к новизне, и есть те, кто очень тревожно настроен в любой новой обстановке. Конечно, стресс в таком случае не позволяет им не только запоминать новую информацию, но даже и вспоминать уже давно усвоенную.

От уровня изначальной подготовки к жизни на новом месте (в том числе — и от знания языка).

И от мотивации. Поясню, что я имею ввиду. Тот, кто действительно хотел уехать и жить в новом месте, воспринимает эти естественные сложности намного легче. А те, кого привезли «силой» или даже обманули, что мы едем только отдохнуть (а я знаю и таких детей тоже, которые ни за что ехать не хотели), конечно, привыкают с большим трудом. Потому что внутри себя «сопротивляются» этому новому жизненному повороту – или даже надеются, что их трудности и сопротивление заставят родителей принять другое решение и вернуться обратно…

Но надо помнить и о том, что дети часто напрямую учатся у нас, взрослых. А это значит, что они повторяют за нами не только наш акцент, но воспринимают как норму и наши эмоциональные реакции.

Поставьте себя на его место

Вспомните, например, что вы чувствуете, когда пытаетесь объясниться с соседом, продавцом, врачом или клерком, а он вас не понимает? Напряжение? Злость? Стыд? Отчаяние? Любое из этих чувств (или букет из них) раз за разом проявляется у вас на лице и в вашем поведении, хотите вы этого или нет. И когда ребенок это видит, он учится чувствовать то же самое и реагировать так же, когда сам попадает в аналогичную ситуацию.

Таким образом, мы сами порой невольно навязываем своим детям убеждение, что научиться новому языку трудно, что мы никогда не сможем знать язык в совершенстве или говорить без акцента, страх того, что люди будут смеяться над нами и т. д.

Откуда мы берем убеждение, что «над нами будут смеяться»? Да из своего собственного детства, из той обстановки, в которой мы росли. Мы с вами все выросли «в стране абьюза», где любая соседка, учительница или просто прохожий могли обругать вас за то, что вы не так одеты, не с теми дружите, не так поздоровались, слишком сильно накрашены, «не о том думаете» и «не то говорите». И дети вокруг нас тоже считали нормальным дразниться, обзываться, обидно высмеивать неугодных. В такой обстановке действительно появляется очень большая зависимость от общественного мнения, а у общественного мнения – слишком большая власть над вами. И этой властью никто не стесняется злоупотреблять. Мы научились жить с вечным ожиданием осуждения.

«Ваш английский намного лучше, чем мой русский»

Но в этой стране – другая философия. Вы наверняка уже не раз слышали от американцев, в ответ на ваши робкие извинения, что вы не так уж хорошо говорите по-английски, фразу: «Не волнуйтесь, ваш английский намного лучше, чем мой русский». И они говорят это искренне. Они знают, что их предки были такими же иммигрантами, также начинали жизнь с нуля, также проходили через стресс адаптации и т. д. Они не хотят осложнять вам своими насмешками и без того непростую задачу выживания в чужой стране.

Поэтому, давайте для начала расстанемся со СВОИМ собственным глубинным страхом, что над вашим ребенком кто-то будет смеяться. И тогда у детей этого страха тоже не будет.

Что касается практики – да, я уверена, что чем ее больше, тем лучше. Пытайтесь разговаривать дома, бывайте в англоговорящей среде, занимайтесь по любым удобным вам обучающим программам, смотрите фильмы и мультики по-английски, стимулируйте ребенка самого ответить на вопрос врача или прохожего. Соревнуйтесь с ним, кто быстрее прочитает текст на страничке или напишет 5 грамотных предложений на какую-то тему. Пробуйте всё, что «работает» с вашим ребенком, и найдите, что ему нравится.

Самый главный результат, которого вы должны добиться на первом этапе – это вовсе не грамотность и не беглость, а удовольствие от процесса. И хоть какая-то степень понимания языка. Не надо учить формы глаголов – используйте лучше карточки с картинками (или словами по-русски для детей, которые уже бегло читают по-русски). Чем больше будет словарный запас к моменту начала школы, тем меньше шанс, что ребенок там растеряется и решит, что он вообще ничего не понимает – и поэтому в школу ходить не хочет…

Не запугивайте, но и не обнадеживайте

Не уверяйте его, что там будет «легко». Но и не запугивайте, не накручивайте.

Действительно, может так получиться, что они поначалу будут лучше понимать телевизор или друзей, и меньше – школьную программу. Это не значит, что они вам врут. Это значит, что в школе они пока буквально «хуже соображают», потому что там полно незнакомых слов и нервозная для них атмосфера «экзамена». И вполне может оказаться, что понимать язык они научатся быстрее, чем решатся на нем разговаривать. Им не раз встретятся незнакомые пока речевые обороты, поговорки, песни, которые все остальные знают, а они будут только хлопать глазами. Но если вы наберетесь терпения и позволите им двигаться в своем темпе, они обязательно догонят сверстников за несколько месяцев.

Кроме того, во многих школах предусмотрены специальные программы или даже репетиторы для детей, у которых английский язык – неродной. В некоторых местах вам могут предложить специального учителя-помощника, который будет сидеть рядом с вашим ребенком на всех уроках, и объяснять ему на его родном языке то, что ребенок недопонял. На первых порах этим помогающим взрослым, возможно, можете выступить даже вы сами. Словом, узнайте в своей школе, какие правила и возможности у них есть для таких детей, как ваш. И приготовьтесь сотрудничать.

Личный опыт

Моей старшей дочери было 6 лет, когда мы приехали из Москвы во Флориду, и через месяц она пошла в 1 класс в самую обычную американскую школу, где не было ни одного русскоговорящего ученика или учителя. Мы предупредили училку заранее, что ребенок говорит и понимает не очень хорошо – и она пообещала нам, что будет уделять ей особое внимание и, если надо, повторит или объяснит что-то несколько раз.

Да, примерно до Нового года мы сидели с ней вместе над каждым домашним заданием, сверяясь со словарем, что именно мы в этой задаче считаем? – ах, банки… ладно, так намного понятнее. Да, у нее не сразу завелись закадычные подружки, с которыми было легко поболтать во время прогулки. Да, мы просили школу присылать нам бумагу или e-mail по поводу любых готовящихся мероприятий, потому что она не всегда понимала, что завтра надо принести деньги на ланч или одеться в костюм любимого героя книги. Но – она быстро «росла» в освоении языка и ни разу не пожаловалась на то, что ее кто-то дразнил или сторонился. Кроме того, школа приобрела для нее ЗА СВОЙ СЧЕТ программу RosettaStone, и позволила ей заниматься по ней дополнительно как в школе, так и дома. Во втором полугодии она уже не просила нас о помощи с домашним заданием, и, когда учительница позвала нас в конце года обсудить ее успехи, она сказала: «Да, могу себе представить, какую огромную работу вы провели, чтобы ребенок, который почти не знал английского, к концу года оказался одним из лучших учеников класса». А я растерянно ответила: «Да?.. А я думала, это вы провели всю эту огромную работу…».

А потом, в последний день учебы, Василиса села ко мне в машину и мечтательно произнесла: «Ну, все, осталось только лето – и я во втором классе!». Сейчас она уже в седьмом, но каждые каникулы для нее – это просто нетерпеливое ожидание следующего учебного года. И для меня, как для мамы, важно не то, что она учится действительно очень хорошо, а именно то, что она учится с удовольствием!

Очень надеюсь, что и ваши дети вскоре будут чувствовать себя в школе легко и радостно – и еще и вам помогут и с произношением, и с грамматикой.

Читайте также на ForumDaily:

Почему американцы выбирают домашнее обучение

Интересные факты об американских школах

Как найти няню в США

Как оформить российский загранпаспорт для ребёнка, рождённого в США

Как получить российское гражданство для ребёнка, рождённого в США

психология воспитание полезные советы Ликбез Колонки учеба в США личный опыт
Подписывайтесь на ForumDaily в Google News

Хотите больше важных и интересных новостей о жизни в США и иммиграции в Америку? — Поддержите нас донатом! А еще подписывайтесь на нашу страницу в Facebook. Выбирайте опцию «Приоритет в показе» —  и читайте нас первыми. Кроме того, не забудьте оформить подписку на наш канал в Telegram  и в Instagram— там много интересного. И присоединяйтесь к тысячам читателей ForumDaily New York — там вас ждет масса интересной и позитивной информации о жизни в мегаполисе. 



 
1179 запросов за 1,115 секунд.