Why do Russians seem rude in dealing with Americans: personal experience
When our people come to the United States, even with knowledge of the language, they sometimes experience situations where Americans cannot understand what Russians mean. Sometimes foreigners even perceive some phrases as rudeness. Blog author "Trips on the shelves" on Yandex.Zen told why this happens and how to avoid such situations.
Next - from the first person.
It turns out that Russians are considered unfriendly, not only because we supposedly smile a little, but also because of how we speak English. And we are not talking now about those who do not know the language well and because of this it looks rude. In fact, even when I was studying at the faculty of linguistics, I made these mistakes until I found out about them in the USA.
1. What?
In Russian, when we don’t hear something, we always ask again: “What? What?" Therefore, in English we translate this word in the same way. As a result, the following dialogue occurs:
- Wanna go to the cinema?
- What?
Surely the face of your interlocutor will change, since in his worldview the dialogue will sound like this:
- Do you want to go to the cinema?
- What?? What did you say?
Questioning with the word what means that the person you are talking to is negative and can even get into a fight.
On the subject: 10 easy ways to pull up your English for the winter weekend
2. Yes, of course
I don’t know about you, but the phrase Yes, of course, is etched in my memory forever. I remember how we were taught: if you are offered something, to be polite, answer: “Yes, of course.” For example:
- Wanna some tea?
- yes, of course
In fact, this dialogue for an American sounds something like this:
- Want some tea?
- Well, yes, what?
Your answer sounds as if you are not at all a cute girl or boy, but such a gopnik who does not put a finger in his mouth.
3. Imperative
In Russian speech, we use it quite often: listen, open, look, and so on. In English, you can’t just use the imperative. For example, if we want something to be passed on to us, we can say:
- Pass me that spoon
In the head of an American, it sounds something like this:
- Give me that spoon fast
Therefore, it is better to add as many polite words as possible, for example:
- Pass me that spoon, please
- Could you pass me that spoon?
- Would you be so kind to pass me that spoon?
On the subject: 13 English abbreviations you may not have known
4.No, thanks
Usually this expression is used when we refuse something. For instance:
- Wanna some tea?
- No, thanks
Surprisingly, even the word “thanks” will not make a native Russian speaker more polite in this case. The interlocutor would expect to hear the following phrases from you:
- No, I'm good. Thanks
- Oh, no, that's fine. Thank you
Read also on ForumDaily:
10 easy ways to pull up your English for the winter weekend
Modern English Acronyms You May Not Know
20 mistakes made by even experienced tourists in foreign restaurants
Learn English by movie: top paintings by language proficiency
Subscribe to ForumDaily on Google NewsDo you want more important and interesting news about life in the USA and immigration to America? — support us donate! Also subscribe to our page Facebook. Select the “Priority in display” option and read us first. Also, don't forget to subscribe to our РєР ° РЅР ° Р »РІ Telegram and Instagram- there is a lot of interesting things there. And join thousands of readers ForumDaily New York — there you will find a lot of interesting and positive information about life in the metropolis.