Английские выражения, путая которые, мы смешим американцев - ForumDaily
The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

Английские выражения, путая которые, мы смешим американцев

Бывало ли так, что вы говорите с иностранцем и вроде бы ничего не перепутали, но у него округляются глаза и он вас явно не понимает?

Фото: Depositphotos

Легко попасть в неловкую ситуацию, когда говоришь не на родном языке и не знаешь всех тонкостей употребления тех или иных слов. Особенно часто это происходит со словами-омофонами, которые звучат одинаково или почти одинаково, но означают разные вещи или понятия (а порой и вовсе противоположные).

AdMe.ru узнал все тонкости употребления английских слов, которые легко перепутать.

To be alone — To be lonely

To be alone значит «быть одному». Эта фраза не несет в себе негатива, речь идет о том, что человеку комфортно в одиночестве.

To be lonely (вспоминаем песенку «Lonely, I’m Mr. Lo-o-onely») означает именно «чувствовать себя одиноким и страдать из-за этого».

Effective — Efficient

Здесь особенно легко запутаться, так как в русском языке подобных нюансов использования слова «эффективный» нет. В английском effective означает эффективный именно для достижения того результата, который нам нужен. (Например, This is a very effective diet, I’ve lost weight really fast. — Это очень эффективная диета, я быстро сбросила вес.) Мы используем слово effective, когда хотим подчеркнуть достижение результата.

Efficient — употребляется в значении «оптимальный, продуктивный, не затрачивающий много времени, энергии, сил». (She is a very efficient office worker. She does everything very quickly. — Она очень эффективный сотрудник, она все делает очень быстро.) Используем efficient, когда хотим подчеркнуть разумное потребление ресурсов.

Defuse — Diffuse a situation

Defuse (de-fuse) — буквально «убрать детонатор из взрывного устройства». Именно это слово используют в сочетании defuse a situation — «охладить ситуацию, снять напряжение». Не следует путать со словом diffuse, которое, как несложно догадаться, означает диффузию и распыление.

On time — In time

In time — «вовремя» — используется, когда речь идет о нужном, том самом моменте. (The doctor arrived just in time to aid her. — Доктор прибыл как раз вовремя, чтобы оказать ей помощь.)

On time употребляется, когда речь идет о заранее запланированном событии, о расписании. Это выражение применяется, если вы хотите подчеркнуть точность и пунктуальность. (The plane took off on time. — Самолет вылетел вовремя.)

To wake up — To get up

Пара выражений, в которой часто путаются новички. На самом деле все просто: to wake up — «проснуться», to get up — «встать с кровати». Если выключить будильник и продолжить спать, то wake up может так и не перейти в get up.

Storey — Story

Storey означает «ярус» или «этаж», а «история» и «рассказ» — это story.

We added a storey to our house. — Мы добавили этаж к своему дому.
I’ll finish telling the story tomorrow. — Я закончу рассказывать эту историю завтра.

Emigrate — Immigrate

Нужно отличать, как и в русском, эмиграцию (выезд из страны) от иммиграции (въезд в страну). Для своей «старой» страны уехавший человек будет эмигрантом, а для новой — иммигрантом. Чтобы упростить задачу, запоминайте сразу с предлогами: immigrate TO (въезд), emigrate FROM (выезд).

Her grandfather emigrated from India 70 years ago. — Ее дедушка эмигрировал из Индии 70 лет назад.
My friend immigrated to the USA after she got married. — Моя подруга иммигрировала в США после того, как вышла замуж.

Слово migrate означает постоянное, повторяющееся перемещение. Например: Robins migrate south every winter. — Дрозды улетают на юг каждую зиму.

Lay — Lie

Lay — «класть», а lie — «лежать» («быть расположенным») или «лгать».
Lay имеет форму простого прошедшего времени — laid.
Lie — тоже lied.

А вот в значении «лежать / быть расположенным» lie — это неправильный глагол. Именно из-за этого и возникает путаница (to lie — lay — lain). Сравните:

He lied to me about his sister. — Он солгал мне о своей сестре.
The island lies in the south. The island lay in the south but now it seems to be gone. — Остров расположен на юге. Остров располагался на юге, но сейчас исчез.
Don’t lay the book there. — Не клади туда книгу.

Than — Then

Два слова с минимальной разницей в произношении, которые многие начинают путать еще в школе. Then c «e» — «затем». Как правило, используется для связки двух предложений или частей. (Take off all your clothes first. Then get in the shower. — Сначала снимите одежду. Потом примите душ.)

Than употребляется внутри сравнительного оборота в значении «чем». (My right hand is bigger than my left hand. — Моя правая рука больше, чем левая.)

Aloud — Allowed

Еще одна пара омофонов, которые неразличимы на слух. Aloud — «громкий, громко, вслух», а allowed — «разрешенный, дозволенный».

Aisle — Isle

Isle — редко употребляемый (в основном в географических названиях) вариант слова island — «остров». В начале произносится звук [ai].

Aisle произносится точно так же, но обозначает проход между рядами в церкви, театре или торговыми рядами в супермаркете.

Higher — Hire

Hire — «нанимать на работу». Higher — как несложно догадаться, сравнительная степень от high — «выше, более высоко».

Bad — Badly

Bad (прилагательное) употребляется чаще всего в значении «протухший, испорченный, плохо пахнущий» и т. п. (His feet smell bad. — Его ноги плохо пахнут.)
Также может означать, что вещь низкого качества, сломанная, неудобная. (She had a headache from sleeping in a bad bed. — У нее болела голова из-за того, что спала на неудобной кровати.)

Badly (наречие) используется, чтобы описать способ, которым что-то делается.
He plays piano very badly. — Он очень плохо играет на пианино.
The people involved in the accident were badly hurt. — Люди, попавшие в аварию, были сильно ранены.

Badly также может означать «чрезвычайно, очень» без негативной составляющей: to want something badly — хотеть чего-то очень сильно.

Elicit — Illicit

Elicit — «вызывать, вытягивать, добиваться». Например: The teacher elicited answers from the students. — Учитель добивался ответов от учеников.

Illicit — это прилагательное «незаконный, запрещенный». (The teacher found illicit things in a student’s desk. — Учитель нашел запрещенные вещи у студента за партой.)

Imitated — Intimated

Imitated — прошедшее время от to imitate — «имитировать, подражать, изображать». Intimated — от to intimate — «намекать, подразумевать». Сравните:

The toddler imitated the dog by crawling on hands and knees and barking. — Малыш подражал собаке, стоя на четвереньках и лая.

The pirate intimated that he knew where the treasure was buried. — Пират намекнул, что знает, где зарыты сокровища.

Comprise — Compose

Comprise означает «включать в себя, состоять из чего-либо». Например: США состоят из 50 штатов. — The USA comprises 50 states (или The USA is comprised of 50 states).

Compose — «составлять, формировать собой что-либо».
50 штатов формируют собой США. — 50 states compose the USA.

In a Sense — In Essence

In a sense — «в некотором роде, с одной стороны». Может также использоваться в виде in some sense. (In a sense, computers have been a boon to society. — С одной стороны, компьютеры — благо для общества.)

In essence или essentially — «первоначально, по своей натуре, по существу». (The cat is, in essence, quiet. — По своей натуре кошки — тихие животные.)

To lend — To borrow

Настолько распространенная ошибка, что уже стала почти нормой в устной речи. Однако если вы хотите быть безупречно грамотны, следует использовать эту пару слов правильно: «давать в долг» — lend, «брать в долг» — borrow. Соответственно, если вы хотите одолжить у кого-то книгу, правильно спросить: Will you lend me the book?

Фото: Depositphotos

Precede — Proceed

И снова изменение всего одной буквы придает слову противоположное значение. Precede — это «предшествовать, предварять что-либо» (по времени, месту, порядку или значимости). Proceed — это «продолжать, возобновлять» (особенно после паузы и перерыва).

The election of a new president precedes his inauguration. — Выборы президента предваряют инаугурацию.

After your first task has been completed and approved, you may proceed to the second one. — После того как первое задание выполнено и принято, можете перейти ко второму.

Principal — Principle

Principal — «директор» (как правило, школы). Principle — «принцип, закон».

His parents had a meeting with the principal. — У его родителей была встреча с директором.

His parents thought that they had instilled stronger moral principles in their son. — Его родители думали, что привили сыну строгие моральные принципы.

More / most importantly — More / most important

More / most importantly ошибочно используют в виде наречия с -ly, чтобы подчеркнуть особую степень важности. Однако вполне достаточно говорить more / most important.

Most important, you need to be polite to one another. — Самое важное — быть вежливыми по отношению друг к другу.

Loose — Lose

Loose произносится со звуком [s] и означает «свободный, не сковывающий движений». Также это глагол, который означает «развязать, дать волю, освободить». Lose произносится со звуком [z] и означает «потерять» или «проиграть».

You can lose your phone. — Ты можешь потерять свой телефон.
I don’t want my football team to lose the game. — Я не хочу, чтобы моя футбольная команда проиграла.
This loose sweater feels very comfortable. — Этот просторный свитер очень удобен.

Resign — Re-sign

Resign без дефиса («s» произносится как [z], ударение на второй слог) означает «уволиться с работы». (My boss didn’t want to increase my salary so I decided to resign. — Мой босс не хотел поднимать мне зарплату, так что я решил уволиться.)

Re-sign (произносится [s]) означает, напротив, «продлить контракт, подписать заново». (I love my current job, so I happily re-signed for another year. — Я люблю свою текущую работу, поэтому я с радостью продлил контракт на следующий год.)

Важно: resign может использоваться во втором значении и без дефиса, а значит, различить слова можно только по контексту.

Disinterested — Uninterested

Даже носители языка зачастую используют оба этих слова в значении «скучный, неинтересный». Но, если быть точными, это значение имеет только слово uninterested. Disinterested означает совсем другое: «беспристрастный, объективный» (например судья в суде).

The children wanted to play in the garden and were very uninterested in doing any studying. — Дети хотели играть в саду и не были заинтересованы в учебе.

Sometimes a stranger can make a disinterested and fair decision more easily than a family member. — Порой посторонний может сложить более объективное мнение о вас, чем член семьи.

Bear — Bare

Bear, выступающее в качестве существительного, — «медведь». Но оно может быть глаголом и означает «поддерживать тяжелый предмет» или «выдерживать жизненные трудности».

Don’t stand on that old chair, it cannot bear your weight. — Не вставай на этот стул, он не может выдержать твой вес.

I cannot bear to see my child in pain. — Я не могу видеть, как страдает мой ребенок.

Bare означает «обнаженный, непокрытый».

Visitors to the temple must not have bare arms. — Посетителям нельзя заходит в храм с оголенными руками.

Further — Farther

Further («дальше») используется в переносном значении, когда мы предлагаем что-то продолжить небуквально, абстрактно, например рассказ. (You can now go further in telling the story.)

Нельзя употреблять в этом значении farther. Father используем, когда говорим о физическом, ощутимом пространстве.

She ran farther and faster than him. — Она бегает быстрее и дальше, чем он.

If we drive any farther tonight we’ll be too tired. — Если мы продолжим ехать дальше, мы слишком устанем.

Если в предложении можно допустить и физическое, и абстрактное значение, то подойдут оба слова.

Читайте также на ForumDaily:

10 слов, которые имеют совершенно разное значение в американском и британском английском

300+ простых идиом, которые поднимут ваш английский на новый уровень

Почему наших не понимают в США: каким английским словам нас неправильно учат в школе

Ошибки, которые американцы чаще всего замечают в нашей речи

10 способов остаться в США

10 лучших платформ с бесплатными образовательными курсами на английском языке

Разное Ликбез Язык английский новости сша выражения
Подписывайтесь на ForumDaily в Google News

Хотите больше важных и интересных новостей о жизни в США и иммиграции в Америку? — Поддержите нас донатом! А еще подписывайтесь на нашу страницу в Facebook. Выбирайте опцию «Приоритет в показе» —  и читайте нас первыми. Кроме того, не забудьте оформить подписку на наш канал в Telegram  и в Instagram— там много интересного. И присоединяйтесь к тысячам читателей ForumDaily New York — там вас ждет масса интересной и позитивной информации о жизни в мегаполисе. 



 
1194 запросов за 1,295 секунд.