Американка, переехавшая в Петербург, - о 8 марта и различиях между русскими и американцами - ForumDaily
The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

Американка, переехавшая в Петербург, — о 8 марта и различиях между русскими и американцами

Оливия Капоззало, американка с итальянскими корнями родом из Нью-Йорка, изучала русский язык и литературу в Портленде, приехала в Петербург учиться по обмену и решила, что хочет жить только здесь. Вместе с подругой из Бруклина она ведет подкаст She’s in Russia о русской культуре. Как Хармс помогает выучить русскую грамматику, чем запоминаются тосты и поздравления в России и почему самые важные разговоры проходят на кухне — в рассказе американки на портале Paperpaper.ru

У меня есть школьная подруга, ее родители из Украины. Они переехали в Америку из Советского Союза. Иногда они говорили с детьми по-русски, и для меня это был, наверное, первый контакт с русской речью. Помню, что меня это очень впечатлило и сразу понравилось звучание языка: все эти «ж» и «ш». То, что я ничего не понимала, тоже вызывало интерес. Романские языки я хотя бы немного понимаю.

В портлендском университете я изучала русский язык и литературу, моя дипломная работа была посвящена поэзии Бориса Слуцкого. В первый раз побывала в Петербурге в июне 2012 года: приехала на полгода — учиться по обмену в СПбГУ. По условиям программы, жила с русской семьей на Петроградской стороне. Это была пожилая пара, и я относилась к ним как к своим русским бабушке и дедушке, они отличные люди. Бабушка постоянно рассказывала разные истории: она такой человек, что у нее всегда в запасе смешная история из жизни. Рассказывала и о разных периодах русской истории. У нее удивительная память. Меня очень впечатлила история блокады Ленинграда.

Все разговоры происходили на кухне за чаем. Еда к чаю — чисто русская вещь. Американцы пьют только кофе, в основном фильтр-кофе — не эспрессо и не капучино. Бабушка готовила мне блины. Много блинов. И настаивала, чтобы я все их съела. Это очень мило.

Хорошо помню, как ехала в аэропорт и плакала: не хотела уезжать. Потом окончила университет в Америке и поняла, что хочу вернуться в Петербург. Переехала сюда в 2014 году: купила билет в одну сторону. При этом я мало путешествовала по России. Русские часто говорят, что Петербург и Москва — это не настоящая Россия, поэтому настоящей России я не видела.

Переехав, я не знала, что буду делать. Сначала, что очень типично для носителя языка, начала преподавать английский. За следующие три года очень много всего произошло: и в жизни, и в карьере. Например, я занималась маркетингом, а последний год работаю в сфере криптовалюты для разных компаний: занимаюсь текстами на английском.

Чему вас научила Россия?

Я хотела хорошо говорить по-русски, и это было очень сложно. Русский язык лаконичен. Например, есть слово «всё». Очень удобное слово. Можно использовать это, чтобы сказать «хватит» или «окей»: «Всё, я готова».

Первый автор, которого я читала на русском, — Хармс, очень его люблю. На первом курсе преподавательница по русскому языку использовала маленькие тексты из «Голубой тетради», чтобы показать нам русскую грамматику. Например, мы изучали родительный падеж на примере такого текста: «Был один рыжий человек, у которого не было глаз и ушей. У него не было и волос, так что рыжим его называли условно. Говорить он не мог, так как у него не было рта. <…> Ничего не было! Так что непонятно, о ком идет речь. Уж лучше мы о нем не будем больше говорить».

«Петербургские повести» Гоголя помогли мне почувствовать связь между литературой и городом: «Невский проспект», «Шинель». Когда гуляю по городу, это вдохновляет меня. Еще люблю «Преступление и наказание» Достоевского: в этом романе очень яркие изображения города. Образ создается страшноватый, но это тоже важно. Кроме того, из русских произведений мне нравятся рассказы Чехова, «Мастер и Маргарита» и «Белая гвардия» Булгакова. Очень яркая для меня книга — «Зависть» Юрия Олеши.

Когда я переехала в Петербург, то заметила закрытость людей на улице, недружелюбность. Например, в магазине продуктов кассир, скорее всего, не улыбнется вам. И это взаимодействие может быть не особо приятным. Сейчас я уже настолько привыкла, что это не кажется проблемой, но очень отличается от моего опыта в Америке. Такие маленькие взаимодействия — ежедневные, и это важно. Даже короткий разговор с незнакомым человеком может дать позитив. Здесь я по этому скучала.

Зато насколько русские вкладывают душу в поздравления на все праздники! Для меня достаточно, чтобы человек нашел время написать: «С днем рождения». Русские люди же пишут большие сообщения с пожеланиями — искренне и с душой.

Здесь более консервативные ценности. Я часто сталкиваюсь с этим, а для человека из либерального круга Америки это бывает сложно. Есть люди, думающие радикально иначе, и это не всегда зависит от возраста. Например, здесь в среднем женятся в более раннем возрасте, чем в Америке. Для меня было удивительно работать с людьми, которые моложе меня и выходят замуж, рожают детей. Я на другом этапе жизни: еще ребенок, еще не понимаю, чего хочу. Все мои подруги в Америке еще не думают про детей. Конечно, я нашла людей, с которыми у нас общие ценности.

8 Марта и 23 Февраля тоже яркий пример разницы: мы не отмечаем такие праздники. Это было удивительно для меня, когда я увидела впервые, что поздравляют только мужчин или женщин. Как и то, что мужчины пожимают руку мужчинам, но не женщинам. Я понимаю, что здесь это нормально, но когда знакомлюсь с кем-то, инициирую рукопожатие, чтобы всем было комфортно.

Кто сыграл для вас важную роль?

Мои друзья и близкие люди, мои русские бабушка и дедушка, с которыми я жила здесь, когда приехала в Петербург впервые.

В июне прошлого года мы с моей близкой подругой, которая живет в Бруклине, начали работать над подкастом. Каждую неделю по вторникам у нас выходит новый эпизод подкаста на тему России, русской культуры и политики, отношений между Россией и Америкой. Подкаст называется She’s in Russia, наша аудитория — англоговорящие люди, которым интересна Россия.

Например, тема с вмешательством России в американские выборы стала очень шумной. Меня это раздражало, не нравились тенденции в риторике на эту тему — в том числе в американских и европейских СМИ. Американские журналисты пишут про Россию очень грубо и ограниченно. Например, создают образ всезнающего злого супергероя Путина. Идея подкаста заключалась в том, чтобы дать какой-то ответ на всё это.

Мы пытаемся более конкретно и подробно освещать информацию, в нюансах: перед этим я изучаю много источников на русском. Например, недавно вышел эпизод про «фабрику троллей». Мы никогда не принимаем одну сторону и пытаемся представить разные точки зрения. И рассказываем о культуре, обычаях, быте. Недавно делали эпизод про русскую баню. Популярный выпуск был посвящен русскому рэпу. Часто я просто рассказываю что-то из своей жизни. Например, мы делали эпизод про хрущевки: я говорила о своем личном опыте, потому что видела их изнутри.

Что бы вы перенесли из своей страны в Петербург?

Во-первых, нью-йоркские бейглы. Я даже начала делать их здесь сама и участвовала в одном Ресторанном дне два года назад. Бейглы нужно варить в воде до того, как выпекать. Они становятся мягкими и плотными внутри и хрустящими снаружи, не похожими на хлеб.

Зато здесь есть вкусная пицца. Неаполитанскую можно попробовать «22 сантиметр» на Жуковского. В Forno Bravo тоже вкусно. Главное отличие нью-йоркской пиццы — тесто потолще и есть корочка.

Еще перенесла бы сюда солнце. В Нью-Йорке зима не такая длинная и темная, часто солнечная. Для меня самый тяжелый аспект жизни в Петербурге — это темнота.

Пять находок в Петербурге

Соленые огурцы

Бабушка моей подруги знает, насколько я люблю соленые огурцы, и часто передает мне огромную банку.

Застолья и закуски

Например, селедку я вообще не ела. Мне нравится здешняя барная культура; я нечасто пью, но культура рюмочных мне очень нравится. И даже домашнее застолье — целая культура: постоянно говорить тосты и чокаться, длинные теплые речи.

Разговоры на кухне

Недавно у меня был такой разговор, и я поняла, насколько мне это нравится. По-моему, мы обсуждали президентские выборы. Не то чтобы таких разговоров совсем нет в Америке: просто здесь кухня — часто главное место для гостей. В Америке это чаще гостиная и столовая.

Сырки

Их нет в Америке, кроме как на Брайтон-Бич. Но там продают не лучшие, я их пробовала. Когда подруга, с которой мы делаем подкаст, приехала сюда в первый раз и узнала про эти сырки, мы очень долго обсуждали, как можно запустить бизнес с сырками в Америке. Идеальный десерт: словно маленький чизкейк. Мы с подругой в восторге.

Соляной переулок

Я раньше жила в этом районе и часто летом мы с подругой сидели там. Вид на Академию Штиглица, очень красивое место.

Зачем вы здесь?

Во многом благодаря моим русским бабушке и дедушке мне настолько понравилось жить в Петербурге, что я решила вернуться. Язык тоже сильно повлиял на мое решение: интересно жить в другой культуре и городе.

Читайте также на ForumDaily:

Что американцы не захотели пробовать на русской вечеринке

Десять фильмов для изучения английского языка

Государственная работа в США: мечта или реальность?

Как украинец переехал в Голливуд, поменял имя и уговорил звезду сняться в своем фильме

Как меня допрашивал иммиграционный офицер в аэропорту JFK

Самые важные законы, которые вступили в силу в разных штатах

Разное Петербург На родине американка
Подписывайтесь на ForumDaily в Google News

Хотите больше важных и интересных новостей о жизни в США и иммиграции в Америку? — Поддержите нас донатом! А еще подписывайтесь на нашу страницу в Facebook. Выбирайте опцию «Приоритет в показе» —  и читайте нас первыми. Кроме того, не забудьте оформить подписку на наш канал в Telegram  и в Instagram— там много интересного. И присоединяйтесь к тысячам читателей ForumDaily New York — там вас ждет масса интересной и позитивной информации о жизни в мегаполисе. 



 
1179 запросов за 1,080 секунд.