Личный опыт: как я самостоятельно прокачал свой английский от нуля до уровня B2 - ForumDaily
The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

Личный опыт: как я самостоятельно прокачал свой английский от нуля до уровня B2

Иван Рубцов рассказал в колонке для сайта Habr о своем опыте изучения английского языка и поделился вещами, которые сработали и не сработали лично для него. Он напомнил, что процесс изучения языка очень индивидуален, и никогда нельзя утверждать что верен какой-то один метод или схема. Далее — от первого лица.

Фото: IStock

Кто я и зачем мне английский

Я – инженер-машиностроитель и стараюсь впитать как можно больше теоретических знаний по моей специальности из академических источников. Достаточно быстро я понял, что последняя серьезная книга по моей специальности на русском языке была написана в 1978 году. За 40 лет технологии сильно поменялись, но на русском языке этой информации не было. Зато я нашел на reddit людей, работающих в Америке в моей отрасли. Они мне насоветовали кучу классной литературы. Разумеется, она вся на английском, и русского перевода не имеет.

Я начал свой путь изучения английского языка в январе 2022 года с около нулевого уровня. Во всех моих школах преподавание английского было не на самом высоком уровне, а в университете было достаточно выучить 30 предложений наизусть, чтобы получить достойную оценку на экзамене.

Определение целей

Прежде всего я для себя решил, что мне нужно определиться с тем, какого уровня владения языком я хочу достичь (я намеренно не употребляю термин «выучить язык», потому что он звучит некорректно, на мой взгляд. Ты либо носитель, либо имеешь какой-то уровень владения языком). Я открыл вакансии на Linkedin и посмотрел, какого уровня владения английского языка от моей специальности хотят международные гиганты моей отрасли. Почти везде было просто «excellent spoken and written English», но в итоге я нашел, что для должности инженера среднего уровня вполне достаточно будет уровня B2 согласно CEFR (Общеевропейские компетенции владения иностранным языком). Вот тут подробнее о том, что это за система оценки знаний.

Так, цель ясна, дальше надо определиться, кто мне подтвердит, что я все-таки достиг уровня B2. Тут на помощь приходят международные экзамены TOEFL iBT и IELTS Academic. Различия этих экзаменов — тема отдельной статьи. Сначала я начал готовиться к TOEFL iBT, но через несколько месяцев переключился на подготовку к IELTS Academic. Вот тут инфографика о том, как соотносится оценка на экзамене IELTS Academic с уровнями CEFR.

План обучения

Дальше мне был нужен план обучения. Я прочитал много разных схем, но мне не понравилась ни одна. Я решил попробовать самостоятельно все понемногу и понять, что для меня работает, а что — нет. Все мое обучения можно разделить на 2 больших этапа:

  1. Поднятие общего уровня английского (навык чтения и навык восприятия носителей языка на слух).
  2. Непосредственно подготовка к экзамену по 4 блокам: reading, listening, writing и speaking.

Этап первый: читаем и слушаем

Начать я решил с серии книг от Oxford Bookworms Library. Это профессионально подобранная библиотека для желающих изучать английский язык, куда включены адаптированные версии классической и современной литературы, а также истории из реальной жизни. Книги разделены на 6 уровней сложности. На начальном этапе я определил свой уровень, это был level 3. Всю серию этих книг можно достаточно легко найти в интернете. Я прочитал около 30 книг уровня 3, около 15 книг уровня 4 и по 5-6 книг уровня 5 и 6.

Схема чтения была предельно простая: вижу незнакомое слово – вбиваю его в онлайн-переводчик, затем записываю, чтобы выучить после прочтения книги. Сначала пользовался переводчиком Яндекс, потом начал использовать словарь, в котором определение слова дается на английском языке. Это, конечно, увеличило затрачиваемое время, но для книг от Oxford Bookworms Library это было терпимо.

Про заучивание слов по карточкам.

В процессе прочтения книг от Oxford Bookworms Library я выписывал неизвестные мне слова и заучивал их после прочтения. Иногда слов было слишком много, и я поставил себе лимит: 20 слов на одну книгу. Я читал книги одну за одной, а из 20 выученных (и несколько раз повторенных в этот день) слов через 3 дня в голове в лучшем случае оставалось 2-3 слова. Мне это решительно не нравилось. Я так много читал про заучивания слов по карточкам, что решил каждый день повторять все прошлые слова, чтобы ничего больше не терять из головы. Я дошел до 160 слов, на повторение и закрепление которых в один день я потратил 6 часов (ни на какие книги и подкасты уже времени просто не было), и понял, что это уже какая-то пытка, которая ни к чему не приведет. И с того самого дня я больше никогда не открывал приложение с карточками.

По теме: Почему русскоязычные звучат грубо, когда говорят на английском, и как это исправить

Параллельно с процессом чтения адаптированных книг я нашел вот этот подкаст «Listening time» и прослушал 60 эпизодов с упрощенным языком (ведущий говорит медленнее своей обычной речи и старается четче проговаривать слова) по схеме:

  1. Прослушивание без транскрипции.
  2. Прослушивание и чтение транскрипции.
  3. Прослушивание без транскрипции.

Если подкаст был достаточно сложным, то я слушал его по 5-6 раз, чередуя чтение по транскрипции и просто прослушивание.

Под конец весны 2022 года я закончил серию книг от Oxford Bookworms Library и подкасты для начинающих. Я перешел на подкаст, в котором этот же ведущий говорит в своем обычном темпе (кажется, для этого надо было купить подписку на его patreon), работал с подкастами все по той же схеме. Плюс я начал искать англоязычные подкасты (обязательно с транскрипцией) длиной 10-15 минут на темы, которые мне интересны. Разница в понимании чувствовалась сильно, к голосу ведущего подкаста «Listening time» я привык и понимал его намного лучше, чем ведущих других англоязычных подкастов. А если в подкасте было больше одного человека, то восприятие становилось ещё хуже. Я начал чередовать подкасты: 1 день подкаст от ведущего, к голосу которого я привык, 1 день какой-то другой подкаст на интересную мне тему.

Далее я решил, что я уже вот прям точно готов читать книги на английском в оригинале. Первое, что мне пришло в голову, — Том Сойер.

Это был абсолютный шок – я ничего не понял, прочитав первые 2 странички. Тут бы самое время признать ошибку и выбрать другую книгу, но я почему-то решил, что я должен прочитать именно её. Первое, что я сделал, это перешел к обычному переводчику с английского на русский, который может переводить прямо в PDF (reverso). Читал я по следующей схеме:

  1. Прочитываю 2-3 страницы.
  2. Прочитываю их ещё раз с переводом всех неизвестных слов.
  3. Прочитываю их еще раз, не заглядывая в словарь.
  4. Если что-то остается непонятным в предложении, то повторяю пункты 2 и 3, пока не пойму каждое предложение полностью.

Даже с переводчиком с английского на русский у меня уходило около 3-5 часов на 3-4 странички книги. Итого я месяца 2 читал одного только Тома Сойера, и это был самый болезненный период изучения языка. Но надо отметить, что книга потрясная, особенно если не читал её в школьные годы. Однако даже носители американского английского говорят, что язык в книгах Марка Твена воспринимается по-другому из-за солидного возраста произведений.

После страданий с прочтением Тома Сойера я не придумал ничего лучше, чем прочитать Гекльберри Финна. Но схему прочтения я изменил. Теперь я перечитывал главу только 1 раз, если понимал в целом, о каком действии идет речь. Смотрел перевод только тех слов, которые необходимы для понимания основного действия (глаголы и существительные в основном). Прилагательные я мысленно разделил на положительное описание / отрицательное описание. Процесс шел уже бодрее, на прочтение Гекльберри Финна я потратил около месяца.

А дальше я наконец-то принял правильное решение и решил перечитать на английском языке книги, которые я уже читал на русском: «1984» Оруэлла и «О дивный новый мир» Хаксли. Читал я их по той же схеме, что и Гекльберри Финна. Всегда подчеркивал неизвестные мне слова, но скорей для того, чтобы быстрее их находить, когда при перечитывании главы надо будет печатать их в переводчик. Ну и конечно, если я понимал общий смысл предложения, я вообще не пытался переводить неизвестные слова в нем. Параллельно с началом прочтения «1984» я загуглил, что считается классикой американской литературы, и заказал около 20 книг с Amazon.

Я не могу сказать, что после 4-х книг в оригинале я сразу резко увеличил свой словарный запас, но я стал намного быстрее вытаскивать смысл из абзацев и предложений, а 50% неизвестных слов в предложении больше не ставили в тупик мой мозг, и он не отказывался думать.

Дальше я потихоньку довел скорость чтения до 1 книги за 2 недели. Вот мой список прочитанных книг на английском в оригинале на момент сдачи IELTS Academic (+/- в хронологическом порядке):

  1. “The Adventures of Tom Sawyer” Mark Twain
  2. “Huckleberry Finn” Mark Twain
  3. “1984” George Orwell
  4. “Brave New World” Aldous Huxley
  5. “Serious Reflections During the Life and Surprising Adventures of Robinson Crusoe” Daniel Defoe
  6. “The Lost World” Sir Arthur Conan Doyle
  7. “Because Internet” Gretchen McCulloch
  8. “Ella Minnow Pea” Mark Dunn
  9. “The Great Gatsby” F. Scott Fitzgerald
  10. “Fahrenheit 451” Ray Bradbury
  11. “The Old Man and the Sea” Ernest Hemingway
  12. “The Catcher in the Rye” J. D. Salinger
  13. “Animal farm” George Orwell
  14. “To Kill a Mockingbird” Harper Lee
  15. “The Age of Innocence” Edith Wharton
  16. “Asya” Ivan Turgenev
  17. “For Whom the Bell Tolls” Ernest Hemingway

Моя рекомендация для тех, кто хочет начать читать книги в оригинале:

  1. Выбираете книгу, которую читали на русском.
  1. Если хотите начать что-то новое – начните с “The Catcher in the Rye” J. D. Salinger. Пока это самая простая книга, которую я прочитал на английском языке, с точки зрения словарного запаса.

С начала июня 2022 года я нашел англоговорящего преподавателя на italki и начал заниматься с ним 1 раз в неделю. Так как я в принципе никогда до этого не говорил на английском больше 2-3 односложных предложений, поначалу занятия давались с трудом, но через 2-3 месяца я научился хоть и со скромным словарным запасом, но как-то выражать свои мысли.

По поводу выбора преподавателя.

Я считаю важным выбирать преподавателя, который не знает вашего родного языка, чтобы избежать соблазна задать пару «уточняющих вопросов» на своем родном языке.

В таком темпе — 1 занятие с преподавателем в неделю, 1 подкаст в день (все по той же схеме с чередованием прослушивания с транскрипцией и без), и регулярным чтением книг — я прозанимался с начала лета 2022 года прямо до 2023 года. Разумеется все это я совмещал с работой 5/2 и будничной рутиной взрослого человека.

Про изучение грамматики.

Поначалу у меня были потуги решать какие-то специализированные задачки по грамматике английского языка, я даже достал свой зеленый учебник Голицына и сделал какое-то незначительное количество упражнений, но вырванные из контекста английские предложения казались мне скучными и без толку отнимающими время. К тому же попробуете как-нибудь спросить носителя английского языка, в каких случаях он в повседневной речи использует present perfect simple. Если он не имеет лингвистического образования/ большого опыта преподавания языка, то скорее всего подвиснет очень надолго и выдаст что-то размытое и очень далекое от определения из Cambridge Dictionary Grammar. Хотя использует его достаточно часто. В итоге я только изредка цеплялся за какую-нибудь грамматическую конструкцию в книге и открывал Cambridge Dictionary Grammar в попытке разобрать, что тут за грамматическая конструкция. Получалось с переменным успехом, но я не заострял на этом внимания.

Наступил 2023 год. Я понимал, что я неплохо читаю на английском, чуть хуже воспринимаю английскую речь на слух и ещё хуже говорю. Но при этом я вообще не умею излагать свои мысли в письменном виде. Раз я собираюсь сдавать экзамен, где требуется написать развернутое эссе на английском, то пора мне что-то с этим делать.

В начале 2023 года я ещё был уверен, что хочу сдавать TOEFL (в большей степени потому, что я слушал подкасты только с американским английским, а британский акцент казался мне чем-то невообразимо более сложным для восприятия), поэтому я нашел сайт, где спец по подготовке к TOEFL доступно рассказывает, что из себя представляет эссе, и как оно должно выглядеть. На этом же сайте есть вопросы для тренировки. Следующим был вопрос “кто будет проверять мои эссе?” Ответ нашелся быстро – конечно же grammarly.com. До начала лета 2023 года я пользовался бесплатной версией, её вполне хватало, чтобы понять свои основные ошибки и попытаться не повторять их в будущем. Да, схема тренировки точно такой и была:

  1. Пишу эссе.
  2. Загоняю его в grammarly и смотрю, какие ошибки я допустил. Пытаюсь понять, какого рода мои ошибки: я этого не знал раньше или просто не заметил во время проверки.

Эссе я старался писать каждый день, но, конечно же, каждый день не получалось, выходило 4-5 раз в неделю. В таком режиме я проучился до конца мая 2023 года. Примерно в начале весны я начал осознавать, что мой словарный запас кратно увеличился, и я могу высказывать достаточно сложные мысли предложениями, плюс-минус понятными для моего англоговорящего преподавателя. Навыки skim и scan reading тоже стали значительно выше. В целом я ощутил, что мозг стал думать быстрее и эффективней работать с большим объемом текстовой информации вне зависимости от языка.

Этап второй: подготовка к IELTS

На дворе первый месяц лета 2023 года. Осенью я планирую уже попробовать сдать экзамен. Чем глубже я погружаюсь в нюансы экзамена TOEFL, тем больше у меня возникает сомнений в том, что мне нужен именно он. После практической реализации бессмертного совета DYOR (Do your own research), я решил сдавать IELTS Academic потому что:

  1. В любом городе где можно сдавать оба экзамена, у вас будет намного больше доступных дней и тест-центров для сдачи IELTS, чем для сдачи TOEFL. Например, если экзамен TOEFL в Стамбуле доступен 1-2 раза в неделю в 2 или 3 местах, то IELTS можно сдать аж в 6 тест-центрах практически в любой день месяца.
  2. При проверке TOEFL может аннулировать ваши результаты, если вы использовали в эссе 1-2 связывающих предложения. Например, что-то вроде «My personal experience is a compelling example of this». Попробуйте почитать отзывы про ETS global (компания, которая владеет правами на TOEFL и проводит этот экзамен) в гугле, trustpilot и new jersey better business bureau website.
  3. IELTS немного престижней и более узнаваемый во всем мире.
  4. Сам формат теста IELTS больше ориентирован для человека. TOEFL же как будто сделан для роботов.

С этого момента я переключаюсь полностью на подготовку к IELTS Academic.

Экзамен IELTS состоит из 4 блоков: reading, listening, speaking, and writing.

Соответственно план подготовки был следующий:

Reading

Я прошел 2 пробных теста по блоку reading на ieltsonlinetests.com и получил 5,5 и 6 баллов. Тут я решил ничего не менять, я как читал книги, так решил и продолжать.

Listening

Я продолжал практиковать свою схему работы с подкастами длиной 10-15 минут, но к этому я добавил прохождение 1 Listening теста с сайта ieltsonlinetests.com. После прохождения теста я прослушивал его ещё раз и параллельно читал транскрипцию к данному тексту, чтобы понять, что я упустил в первый раз прослушивания.

Speaking

Я увеличил количество занятий с native speaker до 2 раз в неделю, и на занятиях мы отрабатывали типовые вопросы экзамена. В последний месяц я подключил самостоятельные занятия с симулятором интервью IELTS вот на этом YouTube-канале. По мне это самый близкий к реальному экзамену симулятор.

Writing

Я купил подписку premium для grammarly.com и продолжил писать 4-5 эссе в неделю (время на 1 эссе я сразу ограничил: 40 минут — как на экзамене).

Вот моя статистика проверки моих эссе от grammarly.com:

В последние 1,5 месяца мне потребовалась независимая оценка моих эссе согласно критериям IELTS, и я пользовался Chat GPT для проверки текстов. Существуют разные мнения, насколько Chat GPT подходит для этой задачи, но моя средняя оценка от Chat GPT была 6 баллов, а на экзамене я получил 6,5.

Таким образом, в конце сентября я полетел в Стамбул и сдал экзамен IELTS на 6,5 баллов. Что соответствует уровню B2, согласно системе CEFR (Общеевропейские компетенции владения иностранным языком).

Читайте также на ForumDaily:

25 бесплатных приложений, которые сделают шедевры из ваших фото

Собеседование на английском: как подготовиться, чтобы получить работу

Все тонкости натурализации: как подготовиться к тесту и интервью на гражданство США

Колонки английский toefl IELTS
Подписывайтесь на ForumDaily в Google News

Хотите больше важных и интересных новостей о жизни в США и иммиграции в Америку? — Поддержите нас донатом! А еще подписывайтесь на нашу страницу в Facebook. Выбирайте опцию «Приоритет в показе» —  и читайте нас первыми. Кроме того, не забудьте оформить подписку на наш канал в Telegram  и в Instagram— там много интересного. И присоединяйтесь к тысячам читателей ForumDaily New York — там вас ждет масса интересной и позитивной информации о жизни в мегаполисе. 



 
1180 запросов за 1,297 секунд.