Бирюзовый, терракотовый, коралловый: сложные цвета и оттенки на английском языке - ForumDaily
The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

Бирюзовый, терракотовый, коралловый: сложные цвета и оттенки на английском языке

С помощью ресурса Be a polyglot разберем слова и выражения для обозначения различных цветов и их оттенков. Цель этого урока – разобрать определенные цвета, с которыми, возможно, вы не встречались ранее при изучении английского языка, а также узнать интересные идиомы, в которых присутствуют названия цветов.

Фото: Shutterstock

Scarlet —  ярко-красный, алый; багровый, багряный

  • The brilliant masses of scarlet flowers of the Gulmohar are quite a sight in any setting. – Яркие охапки алых цветков огненного дерева – впечатляющее зрелище.

Crimson — малиновый цвет; кармазин, тёмно-красный цвет

  • The stone’s value comes from its intense crimson colour. – Ценность камня определяется его насыщенным темно-красным цветом.

Claret — цвет бордо; тёмно-красный цвет

  • The light outside the windows changed, from bright golden sunlight to a deep claret. – Солнечный свет за окном из золотисто-яркого изменился в бордовый.

Cherry — вишнёвый цвет, тёмно-красный

Maroon — тёмно-бордовый цвет

Terracotta — терракотовый цвет (коричневый оттенок красного цвета)

Ruby —  ярко-красный, рубиновый цвет

Coral — коралловый цвет

  • Cyclamen flower petals range in colors from pink to white, coral, red, purple. — Цвета лепестков альпийской фиалки варьируются от розового до белого, кораллового, красного, пурпурного.

Shocking pink — светло-малиновый цвет, ярко-розовый цвет

  • Flowers of shocking pink burst out of the canvas. — Ярко-розовые цветы выделяются на холсте.

Navy — тёмно-синий цвет

  • He was wearing a navy sweater. — Он был одет в темно-синий свитер.
  • Jean has beautiful navy eyes. — У Джин красивые синие глаза.

Sapphire — тёмно-синий цвет сапфира

По теме: 13 пар распространенных английских слов, которые путают даже носители языка

Turquoise — бирюзовый

  • These islands are blessed with exotic beauty of turquoise blue waters and sandy beaches. — Эти острова одарены экзотической красотой бирюзовых вод и песчаных пляжей.

Emerald — изумрудный, ярко-зелёный цвет

  • The sea glistened in shades of emerald — Море сияло в оттенках изумрудного цвета.

Auburn — золотисто-каштановый, красновато-коричневый, рыжеватый

Ginger —  рыжий, оранжево-коричневый

Chestnut — каштановый цвет

  • Сhestnut hair — волосы каштанового цвета

Mousy — «мышиный» серый цвет

Jade — зелёный цвет, цвет нефрита

  • А silk blouse in a vivid jade green — Шелковая блузка в ярком нефритовом зеленом цвете

Идиомы с названиями цветов:

To feel blue — грустить, печалиться

  • Don’t feel blue. Life is short, have some fun! — Не грусти! Жизнь коротка, так что веселись.

Until you are blue in the face — до посинения, до изнеможения

  • You can tell her to clean her room until you are blue in the face, but she won’t do it. — Ты можешь говорить ей, чтобы она убрала в своей комнате, до посинения, но она этого не сделает.

A bolt from the blue — внезапно, как гром среди ясного неба

  • Joe’s return to Springfield was a bolt from the blue. — Возвращение Джо в Спрингфилд было неожиданным.

To have a green thumb — иметь талант к садоводству

  • If you have a green thumb, why not provide lawn care for some of your neighbors? — Если у вас есть талант к садоводству, почему бы не обеспечить уход за газоном для некоторых из ваших соседей?

По теме: 21 способ улучшить свой английский не выходя из дома

To give the green light — разрешить, дать зелёный свет кому-либо

  • The council has given the green light for work to begin on the new shopping centre. — Местный совет дал разрешение начать строительство нового торгового центра.

To roll out the red carpet — очень хорошо встречать, хорошо относиться к гостю

  • New York rolled out the red carpet for the astronauts. — Жители Нью-Йорка тепло встретили астронавтов.

The pink of perfection — верх совершенства

  • She was the very pink of perfection. — Она была на самом пике совершенства.

As black as thunder — быть злым, быть враждебно настроенным

  • His face was as black as thunder. — У него было злое выражение лица.

Black sheep of the family — паршивая овца (в семье)

  • His relatives believe him to be the black sheep of the family.— Родственники считают его паршивой овцой в семье.

To tell a white lie — невинная ложь, ложь во спасение

  • I knew Jenny would be upset if she knew I didn’t want go to the movies with her tomorrow, so I just told her a white lie about having to visit my grandmother. — Я знал, что Дженни будет расстроена, если узнает, что я не хочу пойти с ней в кино завтра, поэтому я просто сказал ей, что мне нужно навестить мою бабушку.

Читайте также на ForumDaily:

Глагол set имеет 464 значения: разбираем самые популярные из них

Как найти работу в США русскоязычным иммигрантам

Экономят время, место и деньги: как аббревиатуры упрощают жизнь в США

11 советов для тех, кто учит иностранный язык самостоятельно

английский язык Ликбез изучение языка Спецпроекты
Подписывайтесь на ForumDaily в Google News

Хотите больше важных и интересных новостей о жизни в США и иммиграции в Америку? — Поддержите нас донатом! А еще подписывайтесь на нашу страницу в Facebook. Выбирайте опцию «Приоритет в показе» —  и читайте нас первыми. Кроме того, не забудьте оформить подписку на наш канал в Telegram  и в Instagram— там много интересного. И присоединяйтесь к тысячам читателей ForumDaily New York — там вас ждет масса интересной и позитивной информации о жизни в мегаполисе. 



 
1180 запросов за 1,338 секунд.