Занимательные наблюдения об обучении в США
Свою новую профессию после переезда в США я выбирала в духе “Мне уже 32 года, а я все еще не знаю, кем буду, когда вырасту”, пишет Ольга Христофорова в своем блоге Holaolly.
Вариантов у меня было несколько. Специальность программиста, такую востребованную в США, я отклонила, вспомнив, что мне даже со своим компьютером бывает сложно найти общий язык. Хорошо оплачиваемую профессию медработника я тоже отвергла, узнав, что им вставать приходится ни свет ни заря. Альтернатива повторно учиться на менеджера-экономиста виделась мне слишком очевидной, ведь, как говорил Жак Ив Кусто: “Если у человека появляется возможность вести необычную жизнь, он не имеет права от неё отказываться”. И кто знает, куда бы меня завели подобные рассуждения (я уже перебирала в памяти свои детские фантазии, типа профессии стеклодува и должности директора зоопарка), если бы я вдруг не вспомнила, как много лет назад, будучи студенткой экономического факультета, завидовала архитекторам и дизайнерам с большими портфелями наперевес. И как мне нравилось рассматривать их проекты, развешенные по стенам университета. Так, недолго думая, я решила пойти учиться на графического дизайнера.
Для того чтобы попасть в основную программу графического дизайна, мне предстояло пройти подготовительные курсы рисования, публичных выступлений, типографии и основ работы на макинтоше.
Любопытно, что первое занятие почти по любому предмету всегда начиналось с рассказа учителя не только о своих достижениях в карьере, но и о таких подробностях личной жизни, как стеклянный глазной протез или усыновление девочки на Филиппинах. Никаких секретов от учеников — очень располагает к доверию и симпатии.
Курс рисования произвел на меня самое большое впечатление, поскольку помог мне поверить, что рисовать я умею, хотя склонности к рисованию у меня никогда до этого не было, и я всегда считала себя человеком, который рисовать не умеет. С надеждой на то, что хоть что-то из этого выйдет, я ходила на занятия и пыталась хоть что-то изобразить. Однажды, придя на очередной урок, я заметила незнакомого пожилого мужчину в изумрудном шелковом халате, туфлях на каблуке, надетых на босые волосатые ноги, и с красивыми серьгами-люстрами в ушах. Преподаватель представил его как нашу модель для рисования. А поскольку начинающим ученикам рисовать обнаженное тело гораздо легче, чем складки на одежде, позировал он нам в одних этих своих блестящих сережках. Еще более занимательно было рисовать молодого учителя йоги, который не стесняясь демонстрировал на подиуме самые заковыристые асаны, а мы, слегка раскрасневшись, старались как можно точнее изобразить все подробности его мускулистого тела.
В плане изучения местных нравов и устоев особенно познавательными были уроки публичных выступлений. На уроки эти я записалась не по собственной воле — они были в списке требований для поступления не только на мою специальность, но и для всех остальных. Даже будущие пожарные без навыков публичных выступлений не обходятся. К тому же, ораторское мастерство может пригодиться во время участия в судебных процессах, которые так популярны в Америке.
Интересно было узнать, что большая часть моих одноклассников при получении водительских прав ответили утвердительно на вопрос о том, согласны ли они в случае внезапной смерти пожертвовать свои органы нуждающимся больным. Почти у всех на водительских правах есть маленькая отметка об их согласии стать донором органов.
Из-за участившейся стрельбы среди мирного населения в Америке не угасают споры о праве на ношение оружия. Один из моих одноклассников поведал мне о том, как он рад возможности воспользоваться разрешением колледжа проносить личное оружие на территорию учебных корпусов. “Наверное, стоило дочитать мой студенческий договор до конца”, — подумала я, и волосы на моем затылке слегка зашевелились, когда я осознала, что как минимум один из моих одноклассников носит с собой пистолет.
Поскольку темы для выступлений студенты могут выбирать по своему усмотрению, каждый урок я узнавала для себя что-то новое из того, чем живет и дышит американская молодежь. Афроамериканцы обязательно рассказывали о любимой хип-хоп музыке, которая помогла им принять свою “чёрность” или о проблеме расизма, которая, похоже, еще долго будет актуальной в США. Одноклассники-хиппи настаивали на отказе от автомобилей и других прелестей урбанизации, либо призывали разрешить использовать в пищу мясо диких животных, погибших под колесами автомобилей.
Возможность узнать о том, как американцы учат русский язык, мне выпала, когда мой друг Скотт записался на занятия. Самостоятельно объяснить ему правила и особенно исключения “великого и могучего” мне представлялось не под силу. Как-то раз, когда я пыталась втолковать Скотту, как образуется множественное число в русском языке, он пришел в ужас от того, что ему надо запомнить разные окончания для разных существительных во множественном числе. В знакомых ему английском, испанском и французском языках множественное число образуется с помощью добавления к слову окончания “s”. Поэтому наши “2 котенкА, но 2 собакИ; или 5 днЕЙ, но 5 домОВ” привели его в полное замешательство.
Преподавательницей русского языка оказалась американка по имени Кристин Шмаков. Русская фамилия досталась ей от мужа, с которым она познакомилась во время её визита в Россию. И поскольку в США не принято добавлять буквы к фамилии супруга, ШмаковОЙ ей стать было не суждено. Еще больший казус вышел с отчеством их общего сына, которого назвали Александр Ергеевич Шмаков. Каждый раз, прилетая в Россию, родителям приходится объяснять пограничнику, что в отчестве их сына нет ошибки, что это они специально убрали первую букву “S”, поскольку не хотели, чтобы их сын, живя в США, мучался всю жизнь с инициалами ASS.
Занятия по русскому языку у Скотта начались с изучения алфавита, причем особое внимание уделялось прописным буквам. Использовать печатные буквы в письменных заданиях ему не разрешается. И каждый раз, когда Скотт, делая домашнюю работу, спрашивает у меня что-то типа, каким крючком соединить на письме “ю” и “х”, я прихожу в полную растерянность, поскольку уже давно разучилась писать прописью и часть прописных букв заменяю на печатные. Кроме “правильных” крючочков и хвостиков, Кристин хладнокровно ведет войну со Скоттом и с его гордо раскорячившейся буквой “К”, поскольку, по мнению Кристин, ни к чему русской кириллице излишняя индивидуальность. Мне самой эта буква очень нравится, как и все остальное, что Скотт пишет и говорит по-русски. Любое его изречение на русском языке либо вызывает у меня приступ смеха, как например его “франзуженщина”, либо приступ гордости, когда он выдает целое предложение, не сделав ни одной ошибки в падежах и склонениях.
Читайте также на ForumDaily:
Что американцы думают о России
О чем стыдливо умалчивают все эмигранты
Личный опыт: детский сад в Нью-Йорке
Личный опыт: как мы покупали себе машину в США
Как достичь успеха в жизни: 5 ценных уроков от украинцев в США
Как снять квартиру в Нью-Йорке: инструкция для новоприбывших
Подписывайтесь на ForumDaily в Google NewsХотите больше важных и интересных новостей о жизни в США и иммиграции в Америку? — Поддержите нас донатом! А еще подписывайтесь на нашу страницу в Facebook. Выбирайте опцию «Приоритет в показе» — и читайте нас первыми. Кроме того, не забудьте оформить подписку на наш канал в Telegram и в Instagram— там много интересного. И присоединяйтесь к тысячам читателей ForumDaily New York — там вас ждет масса интересной и позитивной информации о жизни в мегаполисе.