Словарь английского языка пополнили «зызыва», «сын холостяка» и «мерзавец» - ForumDaily
The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

Словарь английского языка пополнили «зызыва», «сын холостяка» и «мерзавец»

Фото: Depositphotos

После обновления Оксфордского словаря английский язык пополнился 1200 новыми словами, фразами и значениями, говорится на сайте Oxford English Dictionary.

Например, у слова Baltic («балтийский») появилось новое значение — очень холодный или ледяной. В 19 веке данное значение применялось к Arctic («арктический»). Но в последнее время, особенно в Шотландии, очень часто стали употреблять слово baltic.

В словаре появилось новое выражение particle zoo (зоопарк частиц), что означает все типы субатомных частиц.

Также в книге зафиксировали новые значения face («лицо») и heel («пятка», «мерзавец»). Babyface, сокращаемое до face, называют в рестлинге того, кто по сценарию борется со злом, а heel, наоборот, «плохиш».

Son of a bachelor («сын холостяка») — смягченная версия двух оскорбительных выражений — «ублюдка», к которому новое словосочетание близко по значению, и «сукина сына», с которым оно схоже по звучанию и по форме.

Слово post-truth («постправда») также вошло в обновление Оксфордского словаря. Этим термином описываются «обстоятельства, при которых объективные факты имеют меньшее значение для политических дискуссий и формирования общественного мнения, чем отсылки к эмоциям или личным убеждениям». Это говорит о новом использовании приставки post.

Среди тысячи новых слов есть и boston marriage («бостонский брак») — используется главным образом в историческом контексте, для описания совместного проживания двух женщин, особенно тех, которые крепко дружат или состоят в романтических отношениях. Это культурный феномен, возникший в конце 19 века. Такие отношения, описанные в романе Генри Джеймса The Bostonians («Бостонцы», 1886 год), были популярны среди незамужних состоятельных американок.

Еще в словаре появилось слово zyzzyva («зызыва»), ставшее теперь последним, — это вид тропических долгоносиков родом из Южной Америки.

Читайте также на ForumDaily:

Пять вещей, которые удивляют американцев в русских

С кем поведешься: чему русские учат американских друзей

Разное В США английский язык
Подписывайтесь на ForumDaily в Google News

Хотите больше важных и интересных новостей о жизни в США и иммиграции в Америку? — Поддержите нас донатом! А еще подписывайтесь на нашу страницу в Facebook. Выбирайте опцию «Приоритет в показе» —  и читайте нас первыми. Кроме того, не забудьте оформить подписку на наш канал в Telegram  и в Instagram— там много интересного. И присоединяйтесь к тысячам читателей ForumDaily New York — там вас ждет масса интересной и позитивной информации о жизни в мегаполисе. 



 
1177 запросов за 1,264 секунд.