Личный опыт: как начать думать по-английски
Меня нередко спрашивают про то, как я учила английский и трудно ли мне было начать общаться на английском. С нуля было бы трудно. Но родители еще во втором классе наняли мне преподавателя, а перед поступлением в университет я два года занималась с репетитором. Год — только грамматикой и потом уже просто подготовкой к экзамену. На журфаке все, кто хотел, научились говорить. Я хотела. Я часами занималась в лингафонном кабинете и учила наизусть диалоги. Потом, работая в логистике, я ежедневно писала корреспонденцию и постоянно разговаривала на английском. Я считала, что у меня свободный английский. Свободное владение языком, на мой взгляд, это когда тебе все равно, на каком языке говорить. Но я никогда не могла начать думать по-английски.
Голова постоянно работала как переводчик, и я считала, что это нормально. Когда я встречалась с русским парнем, который родился в Нью-Йорке, и он уверял меня , что «думает по-английски», я ему не верила.
Думайте в контексте
Мысли — они рождаются на родном языке, ведь так? Но довольно скоро, после переезда в Америку, я поймала себя на том, что думаю на английском. Потому что на английском я живу — говорю с мужем и друзьями, смотрю кино и ТВ, очень много читаю — в основном, профессиональную литературу и мемуары. Я заметила, что если я думаю о будущем и о том, о чем хочу поговорить с мужем, то мысли мои на английском.
А если думаю о маме, брате и папе, с которыми я общаюсь на русском, то и мысли на русском. Контекст очень важен. Моя повседневность — это английский, блог, который веду и клиенты, которые приходят ко мне, как к коучу — это все русский. Попробуйте разграничить мысли относительно того языка, с которым они связаны. Думать на английском об американской части своей жизни просто войдет в привычку.
Не читайте старые книги
Интересно отметить, что многие слова я выучила в Америке и не знаю их точного перевода на русский — они были поняты мной интуитивно и так же используются. Я против словарей, я за чтение без словаря. Если у вас средний уровень, вы вполне можете читать на английском что-то вроде «Шопоголика» или «Бриджит Джонс» и смотреть «Sex and the City» — они говорят очень понятно. Понятный английский в сериале «Карточный Домик». Я не всегда понимаю британский английский, иногда включаю субтитры. Не советую читать что-то типа Агаты Кристи и другие древности — сломаете мозги, а для языка толку мало — нужно набираться современной лексики и современного контекста. Чем больше читаешь и смотришь на изучаемом языке, тем быстрее начинаешь на нем думать и свободнее начинаешь говорить.
Словарный запас — не главное
Я пришла к выводу, что для того, чтобы думать на иностранном языке, словарный запас — не главное. Главное в том, что мысли строятся на основе возможных бесед и ситуаций — а тут уж все зависит от ваших знаний — выше головы вы не прыгнете, но если вы нормально разговариваете и понимаете собеседников, то со временем вы начнете и думать на этом языке.
Кстати, мои собаки тоже билингвы — они отлично понимают и по-русски, и по-английски — они знают treats (вкусняшки) и так же подпрыгивают от слова «печеньки» — муж выговаривает это как «пэчэнги». Так что, как видите, чтобы думать по-английски, важно себя стимулировать. В случае собак — печеньками.
Не можешь перевести на русский — не переводи
Некоторые отмечают, что они не могут отключить внутреннего переводчика в голове и все переводят с иностранного языка на русский — у меня такого никогда не было, но я представляю, как это мешает и насколько удлиняет мыслительный процесс. Даже знаете, что я думаю? Мне кажется, что у меня задействованы разные части мозга, когда я думаю по-русски или по-английски. Мне легко перевести текст с русского на английский, а наоборот — я запросто могу зависнуть. Привычка мысленно переводить текст на русский, как мне кажется, идет как раз от привычки пользоваться словарями. Таким образом, вы не учите язык, а учите слова. Вспомните, как учило иностранные языки поколение наших родителей — слова-то они знали, а составить предложение уже не могли.
Если вы не можете понять в предложении какое-то слово, не спешите искать его значение в словаре — вы же поняли смысл предложения, правда? В следующий раз, когда это слово вам попадется, вы его уже будете знать, и какая-нибудь сфера мозга, отвечающая за изучение иностранных языков, станет более развитой.
Читайте также на ForumDaily:
Что произойдет, если не платить налоги в США
Десять эпических приключений, которые стоит изведать в Северной Калифорнии
Через три дня можно будет проверить результаты лотереи грин-карт DV-2024: что нужно знать
Подписывайтесь на ForumDaily в Google NewsХотите больше важных и интересных новостей о жизни в США и иммиграции в Америку? — Поддержите нас донатом! А еще подписывайтесь на нашу страницу в Facebook. Выбирайте опцию «Приоритет в показе» — и читайте нас первыми. Кроме того, не забудьте оформить подписку на наш канал в Telegram и в Instagram— там много интересного. И присоединяйтесь к тысячам читателей ForumDaily New York — там вас ждет масса интересной и позитивной информации о жизни в мегаполисе.