10 правил, которые изменились в английском языке - ForumDaily
The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.
Переклад цього матеріалу українською мовою з російської було автоматично здійснено сервісом Google Translate, без подальшого редагування тексту.
Bu məqalə Google Translate servisi vasitəsi ilə avtomatik olaraq rus dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunmuşdur. Bundan sonra mətn redaktə edilməmişdir.

10 правил, которые изменились в английском языке

Фото: Depositphoto

Фото: Depositphoto

Английский, как и любой язык, постоянно меняется и разививается. В обороте появляются новые слова, устаревшие понятия постепенно исчезают. Меняются и правила употребления тех или иных слов. То, что еще 100 лет назад было грубейшей ошибкой, сегодня становится привычной нормой. Мы собрали 10 тенденций, которые в последнее время происходят с английским языком. Нужно подчеркнуть, что это еще не словарные нормы, учителя английского вас вряд ли оценят за такую «продвинутость», но в разговорной речи такие обороты употребляются постоянно.

>Двойное отрицание

I didn’t read any books. — Я не читал никаких книг.
I didn’t read no books. — Я не читал никаких книг.

По классическим правилам английского языка корректно использовать только первый вариант. Двойного отрицания в английско, в отличие от русского, нет. Однако во многих диалектах английского двойное отрицание в последние годы употребляется все чаще. Лингвисты считают, что это не противоречит здравому смыслу, к тому же изначально в английском действительно двойное отрицание было.

2. Разделение инфинитива

Всех студентов английского с первого занятия учат, что частицу to нужно произносить вместе с глаголом. И разделять их нельзя. Например, This software allows my team to quickly solve problems (Это оборудование позволяет моей команде быстро решать проблемы). Слово quickly разбивает частицу и глагол. Это противоречит классическим правилам. Но в разговорной обычной речи встречается постоянно.

3. Ввод прямой речи

Классически ввод прямой речи в английском выглядит так:

Mary said, “Wow — we are going to the cinema.” — Мэри сказала: «Вау, мы идем в кино».

Однако в разговорной речи за последние годы появилось еще несколько вариантов донести эту мысль. Эти варианты имеют смысловые оттенки и добавляют дополнительный смысл.

Mary goes, “Wow — we are going to the cinema.”

Смысл практически тот же самый, что и в исходном примере. Однако слово goes вместо said обычно придает молодежный стиль этой фразе.

А если вместо said добавить to be like, то смысл поменяется.

Mary is like, “Wow — we are going to the cinema.”

Здесь имеется в виду, что передается лишь общий смысл слов Мэри. На русском это звучало бы так: Мэри такая типа: «Вау, мы идем в кино». Также обычно при использовании этого оборота, говорящий подражает интонации, мимике и жестам.

И еще один вариант — самый новый.

Mary is all, “Wow — we are going to the cinema.”

To be all используетя, чтобы показать, что человек говорил очень эмоционально.

Фото: Depositphoto

Фото: Depositphoto

4. Любовь к длительной форме глагола

 

Еще одна тенденция последних лет — употреблять глагол в длительной форме, то есть с окончанием -ing. Так, по наблюдениям лингвистов, сегодня вы чаще услышите I’m being serious вместо I’m serious. Чаще стали употреблять длительные формы и в пассивном залоге (например, It’s being held вместо It’s held), а также с модальными глаголами (I should be going вместо I should).

5. Модальные глаголы

Тенденция простая: модальные глаголы shall и ought to из употребления выходят, вместо них все чаще употребляются going to, have to, need to, want to.

6. Get в пассивном залоге

По классическим нормам английского фраза с использованием глагола в пассивном залоге выглядит так: These girls were robbed (эти девушки были ограблены). Но в последние годы вместо глагола to be в пассивном залоге стало популярным использовать слово get, то есть наш пример будет звучать так: These girls got robbed.

7. Одушевление животных

Как известно, по классическим правилам английского, все животные рассматриваются как неодушевленные предметы. Когда мы говорим про кошку, то используем it. Однако тенденция последних лет: если нам это животное знакомо, например, мы знаем его пол, кличку, то можем использовать he/she.

8. Haven’t & haven’t got & don’t have

Еще одна тенденция, связанная с отрицанием. По классическим правилам, когда мы говорим об отрицании принадлежности, то есть, к примеру, хотим сказать «у меня нет ручки», то можно использовать два варианта: I don’t have a pen или I haven’t got a pen. Говорить I haven’t a pen считалось ошибкой. Однако такой оборот используется все чаще.

9. Упрощение произношения

Закономерность последних лет — упрощение произношения слов. Люди стали произносить слова не так, как это установлено правилами, а как им удобно. Буква t в слове often стала произносимой.

10. Аббревиатуры

Все знают, что такое LOL, OMG — сокращение, пришедшие из СМС. И подобных аббревиатур с каждым годом появляется все больше.

BFF — best friends forever (лучшие друзья на века); IMHO — in my humble opinion (по моему скромному мнению); FYI — for your information (к твоему сведению); THX — thanks (спасибо); YOLO — you only live once (один раз живем); TGIF — thank God it’s Friday (слава богу, сегодня пятница); TTYL — talk to you later (поговорим потом).

 

Читайте также на ForumDaily:

Личный опыт. Роды в США и медицина в первый год жизни ребенка

Личный опыт: Нью-Йорк глазами новичка

Личный опыт: почему вызывать врача в Америке бессмысленно

 

Разное
Подписывайтесь на ForumDaily в Google News

Хотите больше важных и интересных новостей о жизни в США и иммиграции в Америку? — Поддержите нас донатом! А еще подписывайтесь на нашу страницу в Facebook. Выбирайте опцию «Приоритет в показе» —  и читайте нас первыми. Кроме того, не забудьте оформить подписку на наш канал в Telegram  и в Instagram— там много интересного. И присоединяйтесь к тысячам читателей ForumDaily New York — там вас ждет масса интересной и позитивной информации о жизни в мегаполисе. 



 
1175 запросов за 1,289 секунд.